Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 33


font
JERUSALEMKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Criez de joie, les justes, pour Yahvé, aux coeurs droits convient la louange.
1 Örvendezzetek igazak, az Úrban, igaz emberekhez illik a dicséret!
2 Rendez grâce à Yahvé sur la harpe, jouez-lui sur la lyre à dix cordes;
2 Áldjátok az Urat lanttal, zengjetek neki dalt tízhúrú hárfával!
3 chantez-lui un cantique nouveau, de tout votre art accompagnez l'acclamation!
3 Daloljatok neki új éneket, ujjongó szóval ügyesen zsoltárt énekeljetek neki!
4 Droite est la parole de Yahvé, et toute son oeuvre est vérité;
4 Mert igaz az Úr igéje, és minden tette hűséggel teli.
5 il chérit la justice et le droit, de l'amour de Yahvé la terre est pleine.
5 Az igazságot és a törvényt szereti; Az Úr irgalma betölti a földet.
6 Par la parole de Yahvé les cieux ont été faits, par le souffle de sa bouche, toute leur armée;
6 Az Úr szava alkotta az egeket, szájának lehelete minden seregüket.
7 il rassemble l'eau des mers comme une digue, il met en réserve les abîmes.
7 A tenger vizeit mintegy tömlőbe gyűjtötte, az örvényeket tárházakba helyezte.
8 Qu'elle tremble devant Yahvé, toute la terre, qu'il soit craint de tous les habitants du monde!
8 Félje az Urat az egész föld, remegjen előtte a földkerekség minden lakója!
9 Il parle et cela est, il commande et cela existe.
9 Mert ő szólt, és meglettek, parancsolt, és létrejöttek.
10 Yahvé déjoue le plan des nations, il empêche les pensées des peuples;
10 Felforgatja az Úr a nemzetek szándékait, elveti a népek gondolatait.
11 mais le plan de Yahvé subsiste à jamais, les pensées de son coeur, d'âge en âge.
11 De megmarad az Úr terve mindörökre, szíve szándéka nemzedékről nemzedékre.
12 Heureux le peuple dont Yahvé est le Dieu, la nation qu'il s'est choisie en héritage!
12 Boldog az a nemzet, amelynek Istene az Úr, az a nép, amelyet tulajdonául kiválasztott!
13 Du haut des cieux Yahvé regarde, il voit tous les fils d'Adam;
13 Letekint az Úr az égből, mind látja az emberek fiait.
14 du lieu de sa demeure il observe tous les habitants de la terre;
14 Hajlékából nézi a föld megannyi lakóját.
15 lui seul forme le coeur, il discerne tous leurs actes.
15 Egytől-egyig ő alkotta szívüket, ismeri minden tettüket.
16 Le roi n'est pas sauvé par une grande force, le brave préservé par sa grande vigueur.
16 Nem szabadítja meg a királyt a nagy sereg, s a hőst nem menti meg nagy ereje.
17 Mensonge qu'un cheval pour sauver, avec sa grande force, pas d'issue.
17 Nem nyújt neki a ló biztos segítséget, nem szabadítja meg hatalmas ereje.
18 Voici, l'oeil de Yahvé est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent son amour,
18 De íme, nézi az Úr szeme azokat, akik félik őt, akik remélik irgalmát,
19 pour préserver leur âme de la mort et les faire vivre au temps de la famine.
19 és megmenti a haláltól lelküket, s éhínség idején is táplálja őket.
20 Notre âme attend Yahvé, notre secours et bouclier, c'est lui;
20 Lelkünket az Úr hordozza, ő segít meg s oltalmaz minket.
21 en lui, la joie de notre coeur, en son nom de sainteté notre foi.
21 Valóban, benne örvend a szívünk, és szent nevében reménykedünk.
22 Sur nous soit ton amour, Yahvé, comme notre espoir est en toi.
22 Legyen, Uram, irgalmad rajtunk, amint benned bizakodunk!