Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 132


font
JERUSALEMLA SACRA BIBBIA
1 Cantique des montées. Garde mémoire à David, Yahvé, de tout son labeur,
1 Canto delle ascensioni. Ricòrdati, o Signore, di Davide e di tutte le sue fatiche,
2 du serment qu'il fit à Yahvé, de son voeu au Puissant de Jacob:
2 come egli giurò al Signore, fece voto al Potente di Giacobbe:
3 "Point n'entrerai sous la tente, ma maison, point ne monterai sur le lit de mon repos,
3 "Non entrerò nella tenda della mia casa, non salirò sul letto del mio riposo,
4 point ne donnerai de sommeil à mes yeux et point de répit à mes paupières,
4 non concederò sonno ai miei occhi, né riposo alle mie palpebre,
5 que je ne trouve un lieu pour Yahvé, un séjour au Puissant de Jacob! "
5 finché non trovi una sede per il Signore, una dimora per il Potente di Giacobbe".
6 Voici: on parle d'Elle en Ephrata, nous l'avons découverte aux Champs-du-Bois!
6 Ecco, ne abbiamo sentito parlare in E'frata; l'abbiamo trovata nei campi di Iàar.
7 Entrons au lieu où Il séjourne, prosternons-nous devant son marchepied.
7 Andiamo alla sua dimora, prostriamoci allo sgabello dei suoi piedi!
8 Lève-toi, Yahvé, vers ton repos, toi et l'arche de ta force.
8 Sorgi, Signore, verso il tuo riposo, tu e l'arca della tua potenza.
9 Tes prêtres se vêtent de justice, tes fidèles crient de joie.
9 I tuoi sacerdoti si vestano di giustizia, i tuoi fedeli gridino di gioia.
10 A cause de David ton serviteur, n'écarte pas la face de ton messie.
10 Per amore di Davide tuo servo, non respingere il volto del tuo consacrato.
11 Yahvé l'a juré à David, vérité dont jamais il ne s'écarte: "C'est le fruit sorti de tes entrailles que jemettrai sur le trône fait pour toi.
11 Il Signore giurò a Davide una promessa da cui non tornerà indietro: "Il frutto del tuo seno porrò sul tuo trono.
12 Si tes fils gardent mon alliance, mon témoignage que je leur ai enseigné, leurs fils eux-mêmes àtout jamais siégeront sur le trône fait pour toi."
12 Se i tuoi figli custodiranno il mio patto e i miei precetti che a loro impartirò, anche i loro figli, di età in età, siederanno sul tuo trono".
13 Car Yahvé a fait choix de Sion, il a désiré ce siège pour lui:
13 Sì, il Signore ha scelto Sion, l'ha voluta per sua dimora:
14 "C'est ici mon repos à tout jamais, là je siégerai, car je l'ai désiré.
14 "Qui sarà il mio riposo per sempre, qui siederò, poiché l'ho voluto.
15 Sa nourriture, je la bénirai de bénédiction ses pauvres, je les rassasierai de pain,
15 Benedirò largamente le sue provviste, sazierò di pane i suoi poveri.
16 ses prêtres, je les vêtirai de salut et ses fidèles jubileront de joie.
16 Rivestirò di salvezza i suoi sacerdoti; esulteranno di gioia i suoi fedeli.
17 Là, je susciterai une lignée à David, j'apprêterai une lampe pour mon messie;
17 Là farò germinare per Davide una potenza; preparerò una lampada per il mio consacrato.
18 ses ennemis, je les vêtirai de honte, mais sur lui fleurira son diadème."
18 Rivestirò d'ignominia i suoi nemici, mentre su di lui fiorirà il suo diadema".