Scrutatio

Lunedi, 20 maggio 2024 - San Bernardino da Siena ( Letture di oggi)

Psalms 4


font
DOUAI-RHEIMSBIBBIA MARTINI
1 Unto the end, in verses. A psalm of David.1 Allorché io lo invocai esaudimmi il Dio di mia giustizia: tu nella tribolazione mi apristi strada spaziosa. Abbi pietà di me, ed esaudisci la mia preghiera.
2 When I called upon him, the God of my justice heard me: when I was in distress, thou hast enlarged me. Have mercy on me: and hear my prayer.2 Figliuoli degli uomini, e fino a quando avrete stupido il cuore? E perché amate voi la vanità, e andate dietro alla menzogna?
3 O ye sons of men, how long will you be dull of heart? why do you love vanity, and seek after lying?3 Or ponete mente, come il Signore ha renduto mirabile il suo santo: il Signore mi esaudirà quando io alzerò verso di lui la mia voce.
4 Know ye also that the Lord hath made his holy one wonderful: the Lord will hear me when I shall cry unto him.4 Adiratevi, ma guardatevi dal peccare: pentitevi ne' vostri letti delle cose, che andate dicendo ne' vostri cuori.
5 Be angry, and sin not: the things you say in your hearts, be sorry for them upon your beds.5 Sagrificate sagrifizio di giustizia, e confidate nel Signore: molti dicono: Chi farà a noi vedere il bene?
6 Offer up the sacrifice of justice, and trust in the Lord: many say, Who sheweth us good things?6 La luce della tua faccia è impressa sopra di noi: tu nel cuor mio infondesti letizia.
7 The light of thy countenance O Lord, is signed upon us: thou hast given gladness in my heart.7 Per la copia del loro frumento, del vino, e dell'olio si sono moltiplicati.
8 By the fruit of their corn, their wine and oil, they are multiplied.8 In pace insieme io dormirò, e mi riposerò;
9 In peace in the selfsame I will sleep, and I will rest:9 Perocché tu solo, o Signore, mi hai fondato nella speranza.
10 for thou, O Lord, singularly hast settled me in hope.