Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Proverbios 4


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSSAGRADA BIBLIA
1 Escuchen, hijos, la instrucción de un padre, presten atención, para poder comprender:1 Ouvi, filhos meus, a instrução de um pai; sede atentos, para adquirir a inteligência,
2 lo que yo les doy es una sana doctrina, no abandonen mi esperanza.2 porque é sã a doutrina que eu vos dou; não abandoneis o meu ensino.
3 Yo también fui un hijo para mi padre, tierno y muy querido a los ojos de mi madre.3 Fui um {verdadeiro} filho para meu pai, terno e amado junto de minha mãe.
4 El me decía para instruirme: Que tu corazón retenga mis palabras, observa mis mandamientos y vivirás.4 Deu-me ele este conselho: Que teu coração retenha minhas palavras; guarda meus preceitos e viverás.
5 Adquiere la sabiduría, adquiere la inteligencia, no olvides las palabras de mi boca ni te desvíes de ellas.5 Adquire sabedoria, adquire perspicácia, não te esqueças de nada, não te desvies de meus conselhos.
6 No la abandones, y ella te protegerá, ámala, y ella te cuidará.6 Não abandones a sabedoria, ela te guardará; ama-a, ela te protegerá.
7 El comienzo de la sabiduría es tratar de adquirirla; con todo lo que poseas, adquiere la inteligencia.7 Eis o princípio da sabedoria: adquire a sabedoria. Adquire a inteligência em troca de tudo o que possuis.
8 Apréciala al máximo, y ella te encumbrará; te glorificará, si tú la abrazas.8 Tem-na em grande estima, ela te exaltará, glorificar-te-á quando a abraçares,
9 Pondrá en tu cabeza una diadema de gracia, te obsequiará una corona de gloria.9 colocará sobre tua fronte uma graciosa coroa, outorgar-te-á um magnífico diadema.
10 Escucha, hijo mío, y recibe mis palabras. y tus años de vida se multiplicarán.10 Ouve, meu filho, recebe minhas palavras e se multiplicarão os anos de tua vida.
11 Yo te instruyo sobre el camino de la sabiduría, te encamino por senderos rectos.11 É o caminho da sabedoria que te mostro, é pela senda da retidão que eu te guiarei.
12 Cuando camines, no se acortará tu paso, y si corres, no tropezarás.12 Se nela caminhares, teus passos não serão dificultosos; se correres, não tropeçarás.
13 Aférrate a la instrucción, no la sueltes; guárdala bien, porque ella es tu vida.13 Aferra-te à instrução, não a soltes, guarda-a, porque ela é tua vida.
14 No entres en la senda de los malvados ni avances por el camino de los malos.14 Na estrada dos ímpios não te embrenhes, não sigas pelo caminho dos maus.
15 Evítalo, no pases por allí, desvíate de él, y pasa de largo.15 Evita-o, não passes por ele, desvia-te e toma outro,
16 Porque ellos no duermen, si no hacen el mal; pierden el sueño, si no hacen caer a alguien,16 Porque eles não dormiriam sem antes haverem praticado o mal, não conciliariam o sono se não tivessem feito cair alguém,
17 ya que se alimentan con el pan de la maldad y beben el vino de la violencia.17 tanto mais que a maldade é o pão que comem e a violência, o vinho que bebem.
18 La senda de los justos es como la luz del alba, que va en aumento hasta que es pleno día.18 Mas a vereda dos justos é como a aurora, cujo brilho cresce até o dia pleno.
19 Pero el camino de los malos es como una densa oscuridad: ellos no saben dónde van a tropezar.19 A estrada dos iníquos é tenebrosa, não percebem aquilo em que hão de tropeçar.
20 Hijo mío, presta atención a lo que te digo, inclina tu oído a mis palabras.20 Meu filho, ouve as minhas palavras, inclina teu ouvido aos meus discursos.
21 Que ellas no se aparten de tus ojos, guárdalas bien dentro de tu corazón,21 Que eles não se afastem dos teus olhos, conserva-os no íntimo do teu coração,
22 porque son vida para los que las encuentran y salud para todo ser viviente.22 pois são vida para aqueles que os encontram, saúde para todo corpo.
23 Con todo cuidado vigila tu corazón, porque de él brotan las fuentes de la vida.23 Guarda teu coração acima de todas as outras coisas, porque dele brotam todas as fontes da vida.
24 Aparta de ti las palabras perversas y aleja de tus labios la malicia.24 Preserva tua boca da malignidade, longe de teus lábios a falsidade!
25 Que tus ojos miren de frente y tu mirada vaya derecho hacia adelante.25 Que teus olhos vejam de frente e que tua vista perceba o que há diante de ti!
26 Fíjate bien dónde pones los pies y que sean firmes todos tus caminos.26 Examina o caminho onde colocas os pés e que sejam sempre retos!
27 No te desvíes ni a derecha ni a izquierda, aparta tus pies lejos del mal.27 Não te desvies nem para a direita nem para a esquerda, e retira teu pé do mal.