Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Proverbios 4


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Escuchen, hijos, la instrucción de un padre, presten atención, para poder comprender:1 Halljátok, gyermekek, atyai intelmemet, és figyeljetek jól, hogy okosságot tanuljatok!
2 lo que yo les doy es una sana doctrina, no abandonen mi esperanza.2 Üdvös oktatásban részesítlek titeket, ezért el ne hagyjátok tanításomat!
3 Yo también fui un hijo para mi padre, tierno y muy querido a los ojos de mi madre.3 Hisz én is atyám gyermeke voltam, gyengéd és egyetlen anyám előtt.
4 El me decía para instruirme: Que tu corazón retenga mis palabras, observa mis mandamientos y vivirás.4 Ő oktatott engem és így szólt: »Fogadja be szíved szavaimat, tartsd meg parancsaimat, akkor életed lesz!
5 Adquiere la sabiduría, adquiere la inteligencia, no olvides las palabras de mi boca ni te desvíes de ellas.5 Szerezz bölcsességet, szerezz okosságot, meg ne feledkezz erről, és ne térj el szám igéitől!
6 No la abandones, y ella te protegerá, ámala, y ella te cuidará.6 El ne hagyd azt, akkor megőriz téged, szeresd azt, akkor megtart téged!
7 El comienzo de la sabiduría es tratar de adquirirla; con todo lo que poseas, adquiere la inteligencia.7 A bölcsesség kezdete: szerezz bölcsességet, és minden jövedelmedből szerezz okosságot!
8 Apréciala al máximo, y ella te encumbrará; te glorificará, si tú la abrazas.8 Ragadd meg azt, akkor felmagasztal téged, tisztességre juttat, ha magadhoz öleled.
9 Pondrá en tu cabeza una diadema de gracia, te obsequiará una corona de gloria.9 Bájos füzért fon a fejedre, gyönyörű koronát ajándékoz neked.«
10 Escucha, hijo mío, y recibe mis palabras. y tus años de vida se multiplicarán.10 Figyelmezz, fiam, és fogadd be igéimet, akkor megsokasodnak életed esztendei!
11 Yo te instruyo sobre el camino de la sabiduría, te encamino por senderos rectos.11 Eligazítlak a bölcsesség útján, és vezetlek az igazság ösvényein.
12 Cuando camines, no se acortará tu paso, y si corres, no tropezarás.12 Ha azokon jársz, semmi sem zavarja járásodat, és nem botlasz meg, amikor szaladsz.
13 Aférrate a la instrucción, no la sueltes; guárdala bien, porque ella es tu vida.13 Tartsd meg a fegyelmet és el ne hagyd, őrizd meg, mert ez a te életed!
14 No entres en la senda de los malvados ni avances por el camino de los malos.14 Ne gyönyörködj a gonoszok ösvényein, és ne leld tetszésedet a rosszak útjában!
15 Evítalo, no pases por allí, desvíate de él, y pasa de largo.15 Fuss tőle és ne járj rajta, kerüld és hagyd el azt,
16 Porque ellos no duermen, si no hacen el mal; pierden el sueño, si no hacen caer a alguien,16 hisz aludni sem tudnak, ameddig gonoszt nem cselekszenek, kerüli őket az álom, ameddig valakit meg nem ejtenek,
17 ya que se alimentan con el pan de la maldad y beben el vino de la violencia.17 mert eszik a gonoszság kenyerét, és isszák az erőszak borát.
18 La senda de los justos es como la luz del alba, que va en aumento hasta que es pleno día.18 Az igazak ösvénye pedig olyan, mint a derengő fény, amely mindinkább erősödik, amíg a nappal teljes lesz.
19 Pero el camino de los malos es como una densa oscuridad: ellos no saben dónde van a tropezar.19 A gonoszok útja sötétség, nem tudják, hogy mibe botlanak.
20 Hijo mío, presta atención a lo que te digo, inclina tu oído a mis palabras.20 Fiam! Ügyelj szavaimra, nyisd meg füleidet igéimnek!
21 Que ellas no se aparten de tus ojos, guárdalas bien dentro de tu corazón,21 Ne távozzanak szemed elől, óvd őket szíved belsejében!
22 porque son vida para los que las encuentran y salud para todo ser viviente.22 Mert életet adnak megtalálóiknak, és gyógyulást az egész testnek.
23 Con todo cuidado vigila tu corazón, porque de él brotan las fuentes de la vida.23 Óvd a szívedet minden gonddal, mert az élet ebből fakad!
24 Aparta de ti las palabras perversas y aleja de tus labios la malicia.24 Vesd el magadtól a száj hamisságát, s az ajkak alattomosságát tartsd távol magadtól!
25 Que tus ojos miren de frente y tu mirada vaya derecho hacia adelante.25 Szemed egyenesen nézzen, és szempillád a lábad elé tekintsen!
26 Fíjate bien dónde pones los pies y que sean firmes todos tus caminos.26 Egyengesd lábad ösvényét, és minden utad legyen céltudatos!
27 No te desvíes ni a derecha ni a izquierda, aparta tus pies lejos del mal.27 Le ne térj se jobbra, se balra, fordítsd el lábadat a rossztól, mert a jobbra vivő utat az Úr ismeri, a balra tartók pedig gonoszak. Ő azonban egyenesekké teszi ösvényeidet, és útjaidat szerencsés véghez vezeti.