Salmos 73
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Salmo de Asaf. ¡Qué bueno es Dios para Israel, para los limpios de corazón! | 1 [Psalm Of Asaph] Indeed God is good to Israel, the Lord to those who are pure of heart. |
2 Pero casi se desvían mis pasos, faltó poco para que diera un traspié, | 2 My feet were on the point of stumbling, a little more and I had slipped, |
3 porque tuve envidia de los presuntuosos, al ver la prosperidad de los malvados. | 3 envying the arrogant as I did, and seeing the prosperity of the wicked. |
4 Para ellos no hay sufrimientos, su cuerpo está sano y robusto; | 4 For them no such thing as pain, untroubled, their comfortable portliness; |
5 no comparten las penas de los hombres ni son golpeados como los demás. | 5 exempt from the cares which are the human lot, they have no part in Adam's afflictions. |
6 Por eso, el orgullo es su collar y la violencia, el manto que los cubre; | 6 So pride is a necklace to them, violence the garment they wear. |
7 la malicia se les sale por los poros, su corazón rebosa de malos propósitos. | 7 From their fat oozes out malice, their hearts drip with cunning. |
8 Se burlan y hablan con maldad; desde lo alto, amenazan con prepotencia; | 8 Cynical y they advocate evil, loftily they advocate force. |
9 su boca se insolenta contra el cielo y su lengua se pasea por la tierra. | 9 Their mouth claims heaven for themselves, and their tongue is never stil on earth. |
10 Por eso, el pueblo de Dios se vuelve hacia ellos, y beben el agua a raudales. | 10 That is why my people turn to them, and enjoy the waters of plenty, |
11 Ellos dicen: «¿Acaso Dios lo va a saber? ¿Se va a enterar el Altísimo?» | 11 saying, 'How can God know? What knowledge can the Most High have?' |
12 Así son esos malvados y, siempre tranquilos, acrecientan sus riquezas. | 12 That is what the wicked are like, piling up wealth without any worries. |
13 Entonces, ¿en vano mantuve puro mi corazón y lavé mis manos en señal de inocencia? | 13 Was it useless, then, to have kept my own heart clean, to have washed my hands in innocence? |
14 Porque yo era golpeado todo el día y cada mañana soportaba mi castigo. | 14 When I was under a hail of blows al day long, and punished every morning, |
15 Si hubiera dicho: «Voy a hablar como ellos», habría traicionado al linaje de tus hijos. | 15 had I said, 'I shal talk like them,' I should have betrayed your children's race. |
16 Yo reflexionaba, tratando de entenderlo, pero me resultaba demasiado difícil. | 16 So I set myself to understand this: how difficult I found it! |
17 ¡Hasta que entré en el Santuario de Dios y comprendí el fin que les espera! | 17 Until I went into the sanctuaries of the gods and understood what was destined to become of them. |
18 Sí, tú los pones en un terreno resbaladizo y los precipitas en la ruina. | 18 You place them on a slippery slope and drive them down into chaos. |
19 ¡Qué pronto quedan devastados y acaban consumidos por el horror! | 19 How sudden their hideous destruction! They are swept away, annihilated by terror! |
20 Son como un sueño al despertar, Señor; al levantarte, disipas hasta su imagen. | 20 Like a dream upon waking, Lord, when you awake, you dismiss their image. |
21 Cuando se agriaba mi corazón y me torturaba en mi interior, | 21 My heart grew embittered, my affections dried up, |
22 yo era un necio y no comprendía, era como un animal ante ti. | 22 I was stupid and uncomprehending, a clumsy animal in your presence. |
23 Pero yo estoy siempre contigo, tú me has tomado de la mano derecha; | 23 Even so, I stayed in your presence, you grasped me by the right hand; |
24 me guiarás con tu consejo y después, me recibirás con gloria. | 24 you will guide me with advice, and wil draw me in the wake of your glory. |
25 ¿A quién sino a ti tengo yo en el cielo? Si estoy contigo, no deseo nada en la tierra. | 25 Who else is there for me in heaven? And, with you, I lack nothing on earth. |
26 Aunque mi corazón y mi carne se consuman, Dios es mi herencia para siempre y la Roca de mi corazón. | 26 My heart and my flesh are pining away: my heart's rock, my portion, God for ever! |
27 Los que se apartan de ti terminan mal, tú destruyes a los que te son infieles. | 27 Truly, those who abandon you will perish; you destroy those who adulterously desert you, |
28 Mi dicha es estar cerca de Dios: yo he puesto mi refugio en ti, Señor, para proclamar todas tus acciones. | 28 whereas my happiness is to be near God. I have made the Lord Yahweh my refuge, to tel of al yourworks. |