Scrutatio

Domenica, 19 maggio 2024 - San Celestino V - Pietro di Morrone ( Letture di oggi)

Salmos 73


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSMODERN HEBREW BIBLE
1 Salmo de Asaf.

¡Qué bueno es Dios para Israel,

para los limpios de corazón!

1 מזמור לאסף אך טוב לישראל אלהים לברי לבב
2 Pero casi se desvían mis pasos,

faltó poco para que diera un traspié,

2 ואני כמעט נטוי רגלי כאין שפכה אשרי
3 porque tuve envidia de los presuntuosos,

al ver la prosperidad de los malvados.

3 כי קנאתי בהוללים שלום רשעים אראה
4 Para ellos no hay sufrimientos,

su cuerpo está sano y robusto;

4 כי אין חרצבות למותם ובריא אולם
5 no comparten las penas de los hombres

ni son golpeados como los demás.

5 בעמל אנוש אינמו ועם אדם לא ינגעו
6 Por eso, el orgullo es su collar

y la violencia, el manto que los cubre;

6 לכן ענקתמו גאוה יעטף שית חמס למו
7 la malicia se les sale por los poros,

su corazón rebosa de malos propósitos.

7 יצא מחלב עינמו עברו משכיות לבב
8 Se burlan y hablan con maldad;

desde lo alto, amenazan con prepotencia;

8 ימיקו וידברו ברע עשק ממרום ידברו
9 su boca se insolenta contra el cielo

y su lengua se pasea por la tierra.

9 שתו בשמים פיהם ולשונם תהלך בארץ
10 Por eso, el pueblo de Dios se vuelve hacia ellos,

y beben el agua a raudales.

10 לכן ישיב עמו הלם ומי מלא ימצו למו
11 Ellos dicen: «¿Acaso Dios lo va a saber?

¿Se va a enterar el Altísimo?»

11 ואמרו איכה ידע אל ויש דעה בעליון
12 Así son esos malvados

y, siempre tranquilos, acrecientan sus riquezas.

12 הנה אלה רשעים ושלוי עולם השגו חיל
13 Entonces, ¿en vano mantuve puro mi corazón

y lavé mis manos en señal de inocencia?

13 אך ריק זכיתי לבבי וארחץ בנקיון כפי
14 Porque yo era golpeado todo el día

y cada mañana soportaba mi castigo.

14 ואהי נגוע כל היום ותוכחתי לבקרים
15 Si hubiera dicho: «Voy a hablar como ellos»,

habría traicionado al linaje de tus hijos.

15 אם אמרתי אספרה כמו הנה דור בניך בגדתי
16 Yo reflexionaba, tratando de entenderlo,

pero me resultaba demasiado difícil.

16 ואחשבה לדעת זאת עמל היא בעיני
17 ¡Hasta que entré en el Santuario de Dios

y comprendí el fin que les espera!

17 עד אבוא אל מקדשי אל אבינה לאחריתם
18 Sí, tú los pones en un terreno resbaladizo

y los precipitas en la ruina.

18 אך בחלקות תשית למו הפלתם למשואות
19 ¡Qué pronto quedan devastados

y acaban consumidos por el horror!

19 איך היו לשמה כרגע ספו תמו מן בלהות
20 Son como un sueño al despertar, Señor;

al levantarte, disipas hasta su imagen.

20 כחלום מהקיץ אדני בעיר צלמם תבזה
21 Cuando se agriaba mi corazón

y me torturaba en mi interior,

21 כי יתחמץ לבבי וכליותי אשתונן
22 yo era un necio y no comprendía,

era como un animal ante ti.

22 ואני בער ולא אדע בהמות הייתי עמך
23 Pero yo estoy siempre contigo,

tú me has tomado de la mano derecha;

23 ואני תמיד עמך אחזת ביד ימיני
24 me guiarás con tu consejo

y después, me recibirás con gloria.

24 בעצתך תנחני ואחר כבוד תקחני
25 ¿A quién sino a ti tengo yo en el cielo?

Si estoy contigo, no deseo nada en la tierra.

25 מי לי בשמים ועמך לא חפצתי בארץ
26 Aunque mi corazón y mi carne se consuman,

Dios es mi herencia para siempre

y la Roca de mi corazón.

26 כלה שארי ולבבי צור לבבי וחלקי אלהים לעולם
27 Los que se apartan de ti terminan mal,

tú destruyes a los que te son infieles.

27 כי הנה רחקיך יאבדו הצמתה כל זונה ממך
28 Mi dicha es estar cerca de Dios:

yo he puesto mi refugio en ti, Señor,

para proclamar todas tus acciones.
28 ואני קרבת אלהים לי טוב שתי באדני יהוה מחסי לספר כל מלאכותיך