Livre des Psaumes 34
1234567891011121314151617181920212224252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLES DES PEUPLES | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 De David. Quand il fit le fou devant Abimélek et que, chassé par lui, il s’en alla. | 1 לדוד בשנותו את טעמו לפני אבימלך ויגרשהו וילך אברכה את יהוה בכל עת תמיד תהלתו בפי |
2 Je bénirai le Seigneur en tout temps, sa louange sans cesse dans ma bouche. | 2 ביהוה תתהלל נפשי ישמעו ענוים וישמחו |
3 Mon âme ne cesse de le chanter, que les humbles l’entendent et se réjouissent. | 3 גדלו ליהוה אתי ונרוממה שמו יחדו |
4 Dites avec moi que le Seigneur est grand, ensemble exaltons son nom. | 4 דרשתי את יהוה וענני ומכל מגורותי הצילני |
5 J’ai cherché le Seigneur et j’ai eu sa réponse: il m’a délivré de toutes mes craintes. | 5 הביטו אליו ונהרו ופניהם אל יחפרו |
6 Regardez vers lui: ce sera la lumière, vous n’aurez plus le visage abattu. | 6 זה עני קרא ויהוה שמע ומכל צרותיו הושיעו |
7 Cet homme tout simple a appelé: il est exaucé, le Seigneur l’a sauvé de toutes ses angoisses. | 7 חנה מלאך יהוה סביב ליראיו ויחלצם |
8 L’ange du Seigneur campe et fait la ronde tout autour de ceux qui le craignent. | 8 טעמו וראו כי טוב יהוה אשרי הגבר יחסה בו |
9 Goûtez et voyez que le Seigneur est bon, heureux l’homme qui se confie en lui. | 9 יראו את יהוה קדשיו כי אין מחסור ליראיו |
10 Craignez le Seigneur, vous, son peuple saint, ceux qui le craignent ne manquent de rien. | 10 כפירים רשו ורעבו ודרשי יהוה לא יחסרו כל טוב |
11 Les riches n’ont plus rien et ils ont faim, mais ceux qui espèrent en le Seigneur, les bonnes choses ne leur font pas défaut. | 11 לכו בנים שמעו לי יראת יהוה אלמדכם |
12 Venez, fils, écoutez-moi, je vous enseignerai la crainte du Seigneur. | 12 מי האיש החפץ חיים אהב ימים לראות טוב |
13 Es-tu l’homme qui veut vivre et connaître des jours heureux? | 13 נצר לשונך מרע ושפתיך מדבר מרמה |
14 Garde ta langue du mal et tes lèvres de la parole trompeuse, | 14 סור מרע ועשה טוב בקש שלום ורדפהו |
15 abstiens-toi du mal et fais le bien, recherche la paix et poursuis-la. | 15 עיני יהוה אל צדיקים ואזניו אל שועתם |
16 34:17 Le Seigneur fait face aux méchants, il effacera de cette terre leur souvenir. | 16 פני יהוה בעשי רע להכרית מארץ זכרם |
17 34:16 Les yeux du Seigneur sont tournés vers ses justes, il prête l’oreille à leur clameur. | 17 צעקו ויהוה שמע ומכל צרותם הצילם |
18 S’ils crient, le Seigneur entend, il les délivre de toutes leurs angoisses. | 18 קרוב יהוה לנשברי לב ואת דכאי רוח יושיע |
19 Le Seigneur est tout proche du cœur brisé, il sauve les esprits désemparés. | 19 רבות רעות צדיק ומכלם יצילנו יהוה |
20 Les malheurs du juste sont-ils nombreux? le Seigneur toujours le délivre. | 20 שמר כל עצמותיו אחת מהנה לא נשברה |
21 Si le Seigneur garde ses os, pas un seul ne sera brisé. | 21 תמותת רשע רעה ושנאי צדיק יאשמו |
22 Le méchant mourra de sa méchanceté, ceux qui détestent le juste devront le payer. | 22 פודה יהוה נפש עבדיו ולא יאשמו כל החסים בו |
23 Le Seigneur délivre l’âme de ses serviteurs, ceux qui espèrent en lui ne seront pas perdants. |