Livre des Psaumes 34
1234567891011121314151617181920212224252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLES DES PEUPLES | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 De David. Quand il fit le fou devant Abimélek et que, chassé par lui, il s’en alla. | 1 For David, when he changed his countenance before Achimelech, who dismissed him, and he went his way. [1 Kings 21.] |
2 Je bénirai le Seigneur en tout temps, sa louange sans cesse dans ma bouche. | 2 I will bless the Lord at all times, his praise shall be always in my mouth. |
3 Mon âme ne cesse de le chanter, que les humbles l’entendent et se réjouissent. | 3 In the Lord shall my soul be praised: let the meek hear and rejoice. |
4 Dites avec moi que le Seigneur est grand, ensemble exaltons son nom. | 4 O magnify the Lord with me; and let us extol his name together. |
5 J’ai cherché le Seigneur et j’ai eu sa réponse: il m’a délivré de toutes mes craintes. | 5 I sought the Lord, and he heard me; and he delivered me from all my troubles. |
6 Regardez vers lui: ce sera la lumière, vous n’aurez plus le visage abattu. | 6 Come ye to him and be enlightened: and your faces shall not be confounded. |
7 Cet homme tout simple a appelé: il est exaucé, le Seigneur l’a sauvé de toutes ses angoisses. | 7 This poor man cried, and the Lord heard him: and saved him out of all his troubles. |
8 L’ange du Seigneur campe et fait la ronde tout autour de ceux qui le craignent. | 8 The angel of the Lord shall encamp round about them that fear him: and shall deliver them. |
9 Goûtez et voyez que le Seigneur est bon, heureux l’homme qui se confie en lui. | 9 O taste, and see that the Lord is sweet: blessed is the man that hopeth in him. |
10 Craignez le Seigneur, vous, son peuple saint, ceux qui le craignent ne manquent de rien. | 10 Fear the Lord, all ye his saints: for there is no want to them that fear him. |
11 Les riches n’ont plus rien et ils ont faim, mais ceux qui espèrent en le Seigneur, les bonnes choses ne leur font pas défaut. | 11 The rich have wanted, and have suffered hunger: but they that seek the Lord shall not be deprived of any good. |
12 Venez, fils, écoutez-moi, je vous enseignerai la crainte du Seigneur. | 12 Come, children, hearken to me: I will teach you the fear of the Lord. |
13 Es-tu l’homme qui veut vivre et connaître des jours heureux? | 13 Who is the man that desireth life: who loveth to see good days? |
14 Garde ta langue du mal et tes lèvres de la parole trompeuse, | 14 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile. |
15 abstiens-toi du mal et fais le bien, recherche la paix et poursuis-la. | 15 Turn away from evil and do good: seek after peace and pursue it. |
16 34:17 Le Seigneur fait face aux méchants, il effacera de cette terre leur souvenir. | 16 The eyes of the Lord are upon the just: and his ears unto their prayers. |
17 34:16 Les yeux du Seigneur sont tournés vers ses justes, il prête l’oreille à leur clameur. | 17 But the countenance of the Lord is against them that do evil things: to cut off the remembrance of them from the earth. |
18 S’ils crient, le Seigneur entend, il les délivre de toutes leurs angoisses. | 18 The just cried, and the Lord heard them: and delivered them out of all their troubles. |
19 Le Seigneur est tout proche du cœur brisé, il sauve les esprits désemparés. | 19 The Lord is nigh unto them that are of a contrite heart: and he will save the humble of spirit. |
20 Les malheurs du juste sont-ils nombreux? le Seigneur toujours le délivre. | 20 Many are the afflictions of the just; but out of them all will the Lord deliver them. |
21 Si le Seigneur garde ses os, pas un seul ne sera brisé. | 21 The Lord keepeth all their bones, not one of them shall be broken. |
22 Le méchant mourra de sa méchanceté, ceux qui détestent le juste devront le payer. | 22 The death of the wicked is very evil: and they that hate the just shall be guilty. |
23 Le Seigneur délivre l’âme de ses serviteurs, ceux qui espèrent en lui ne seront pas perdants. | 23 The Lord will redeem the souls of his servants: and none of them that trust in him shall offend. |