Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Livre de Job 34


font
BIBLES DES PEUPLESKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Élihou reprit la parole:1 És újra megszólalt Eliú, és ezeket is mondta:
2 Écoutez-moi donc, vous, les sages, prêtez l’oreille, vous qui savez!2 »Halljátok, bölcsek, szavaimat, figyeljetek rám, ti okosak!
3 Car l’oreille soupèse les mots, tout comme le palais apprécie la nourriture.3 Mert a fül vizsgálja meg a szavakat, miként az íny ízleli meg az ételt.
4 Voyons ensemble ce qui est juste, mettons-nous d’accord sur ce qui est bien.4 Válasszuk magunknak azt, ami helyes, állapodjunk meg, vajon mi jobb?
5 Job a donc dit: “Je suis innocent, mais il ne reconnaît pas mon droit:5 Azt mondta ugyanis Jób: ‘Igaz vagyok, de Isten megtagadja igazamat!
6 Dieu ment à propos de mon droit, bien que sans péché, ma blessure est incurable”.6 Hamisság van megítélésemben; kegyetlen nyíl talált, holott bűnöm nincsen!’
7 Mais qui est-il, ce Job? Il se moque aussi facilement qu’il boit,7 Van-e férfi, Jóbhoz hasonló, aki issza a gúnyolódást, mint a vizet?
8 il prend le parti des malfaiteurs, il est d’accord avec les méchants!8 Aki azokkal tart, akik gonoszt művelnek, és istentelen emberekkel jár-kel?
9 Il a bien dit: “C’est sans profit pour l’homme, que d’être en bons termes avec Dieu”.9 Mert azt mondta: ‘Nem kedves az ember Isten előtt, még akkor sem, ha híven követi!’
10 Écoutez-moi donc vous qui réfléchissez: Dieu n’a rien à faire avec le mal, le Puissant est loin de toute injustice.10 Azért hallgassatok rám ti, okos emberek! Távol legyen Istentől a gonoszság s a Mindenhatótól a jogfosztás!
11 Il rend aux hommes ce qu’ils ont fait, il donne à chacun ce que mérite son chemin.11 Mert ő az embernek tettei szerint fizet, és mindenkinek útja szerint viszonoz;
12 Non, c’est certain, Dieu ne fait pas le mal, le Puissant ne tourne pas le droit.12 mert valóban, Isten nem kárhoztat ok nélkül, s a Mindenható nem ferdíti el az igazságot!
13 Est-ce un autre qui lui a confié la terre, qui lui a mis en mains le monde?13 Kit rendelt mást a föld fölé, vagy kit tett a világ fölé, amelyet alkotott?
14 S’il ramenait à lui sa pensée, s’il reprenait son esprit et son souffle,14 Ha arra irányozná szívét, vissza is vonhatná magához leheletét, lélegzetét,
15 tous les vivants expireraient à l’instant, et les humains retourneraient à la poussière.15 akkor kimúlna minden élőlény egyaránt, s az ember visszatérne a porba.
16 Écoute donc, toi qui es intelligent; sois attentif à ce que je te dis.16 Ha tehát okos vagy, halld meg, amit mondok, és figyelj beszédem szavára!
17 Dieu gouvernerait-il, s’il détestait le droit? Peux-tu le condamner s’il est juste et puissant?17 Tud-e kormányozni, aki gyűlöli az igazságot, és hogyan hibáztatod annyira őt, aki igazságos?
18 Lui peut dire à un roi: “Vaurien!” et à des nobles: “C’est vous les coupables!”18 Hisz ő még a királynak is azt mondja: ‘Te hitszegő!’ és a főembereknek: ‘Ti gonosztevők!’
19 Il ne prend pas le parti des princes, ne donne pas l’avantage au riche sur le pauvre: ils sont pareillement l’œuvre de ses mains.19 Nem tekinti ő a fejedelmek személyét. Nem ismeri a zsarnokot, amikor a szegénnyel vetekedik – mert mindannyian keze alkotásai. –
20 De nuit, en moins que rien, ils meurent: un soulèvement du peuple, et ils ont disparu. Il n’a pas besoin de mains pour ôter un tyran.20 Meghalnak az ilyenek hirtelen, az éj közepén; kimúlnak a gazdagok, elmennek, s ő eltávolítja az erőszakost kézmozdulat nélkül.
21 Car ses yeux se penchent sur les chemins de l’homme, surveillant sa conduite et chacun de ses pas.21 Mert az ő szeme az emberek útjain van, és látja minden lépésüket,
22 Il n’y a pas d’ombres, ou de ténèbres, où puisse se cacher le malfaiteur,22 nincs sötétség, nincs halál-árnyék, hol a gonosztevők elrejtőzzenek,
23 Il ne fixe pas de rendez-vous pour qu’on aille se présenter devant lui:23 mert nincs az ember kényére bízva, mikor menjen Isten elé ítéletre,
24 il brise les grands sans enquête et il en met d’autres à leur place.24 összezúz ő sokakat szám nélkül, és másokat állít helyükre.
25 Il connaissait bien leurs forfaits, en une nuit il les renverse et ils sont écrasés:25 Mert ismeri tetteiket, elhozza azért rájuk az éjt és eltapossák őket.
26 il les gifle comme des méchants, au vu et au su de la foule.26 Megveri őket, mint gonosztevőket olyan helyen, ahol sokan látják,
27 C’est qu’ils s’étaient détournés de lui, et ne tenaient pas compte de ses volontés,27 azért, mert készakarva eltávoztak tőle, és egyáltalán nem akarták megérteni útjait,
28 tandis que le cri des faibles montait vers lui, et que lui écoutait la plainte des malheureux.28 mert eléje juttatták a nyomorgó kiáltását, és meghallja a szegények jajszavát.
29 S’il veut se taire, qui le fera bouger, s’il cache sa face, qui le verra? Il surveille les nations et les personnes,29 Ha pedig ő nyugalmat ad, ki az, aki kárhoztassa, és ha elrejti arcát, ki az, aki szemlélhetné? Ha népek, sőt az összes ember fölött
30 s’opposant au pouvoir de l’oppresseur du peuple.30 istentelen embert enged uralkodni, a nép bűnei miatt,
31 S’il dit à Dieu: “Je me suis laissé tenter, mais je ne ferai plus le mal;31 akkor így szólok Istenhez: ‘Nem állok neked ellen!
32 instruis-moi pour que je sache, j’ai commis des crimes, je ne le ferai plus.”32 Ha hibáztam, akkor taníts engem, ha rosszul beszéltem, nem teszem többé!’
33 En ce cas, d’après toi, Dieu punira-t-il? Toi qui n’es pas d’accord, c’est à toi de décider, pas à moi; dis donc ce que tu sais!33 Vajon Isten tőled kérdezze-e, mert nem vagy megelégedve: ‘Mivelhogy tied a döntés, nem az enyém, mondd meg tehát, hogyan tudnád jobban!’
34 Mais les hommes sensés me diront, n’importe quel sage qui m’écoute:34 Az értelmes emberek megmondják majd nekem, s a bölcs férfiak, akik engem hallgatnak:
35 “Job parle sans savoir, ses paroles ne sont pas raisonnables.35 ‘Nem beszél Jób bölcsen, és szavai megfontolás nélkül valók!’
36 Job doit être examiné à fond, car ses réponses sont celles d’un impie.36 Atyám! tedd próbára Jóbot mindvégig! Ne engedd ki kezedből a gonoszság emberét,
37 Il s’enfonce dans ses péchés, car devant nous il nie sa faute et multiplie ses attaques contre Dieu!37 mert vétkeit káromlással tetézi, gúnyosan tapsol közöttünk és ítéletre hívja ki Istent szavaival.«