Scrutatio

Giovedi, 15 maggio 2025 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Evangelio di Santo Matteo 22


font
BIBBIA VOLGARESMITH VAN DYKE
1 E respondendo Iesù, ancora li parlò in parabole, dicendo:1 وجعل يسوع يكلمهم ايضا بامثال قائلا.
2 Simile è il regno del cielo a uno uomo re, che fece convito a uno suo figliuolo.2 يشبه ملكوت السموات انسانا ملكا صنع عرسا لابنه.
3 E mandò li servi suoi a quelli ch' erano invitati, che venissero al convito; ma loro non volsero venire.3 وارسل عبيده ليدعوا المدعوين الى العرس فلم يريدوا ان يأتوا.
4 Ed egli ancora vi rimandò altri servi, e disse loro: (andate e) dicete alli invitati, che il desinare mio è apparecchiato, e li tauri e le salvaticine sono uccise; e però ditegli che vengano alle nozze.4 فارسل ايضا عبيدا آخرين قائلا قولوا للمدعوين هوذا غذائي اعددته. ثيراني ومسمناتي قد ذبحت وكل شيء معد. تعالوا الى العرس.
5 Ma egli non volseno venire; anzi alcuni di loro n' andorono in villa, e alcuni andorono a fare altri loro fatti.5 ولكنهم تهاونوا ومضوا واحد الى حقله وآخر الى تجارته.
6 E alcuni altri ritenneno li servi suoi, e con vergogna e con li strazii li uccisero.6 والباقون امسكوا عبيده وشتموهم وقتلوهم.
7 E udendo queste cose, il re adirossi molto; e mandò lo esercito suo, e fece uccidere e distruggere quelli uomini, e le loro cittadi fece ardere.7 فلما سمع الملك غضب وارسل جنوده واهلك أولئك القاتلين واحرق مدينتهم.
8 E poi disse alli suoi servi: le nozze sono pur apparecchiate, ma quelli che furono invitati non erano degni di esservi.8 ثم قال لعبيده اما العرس فمستعد واما المدعوون فلم يكونوا مستحقين.
9 E però vi dico che andate ad ogni uscita di via, e chiunque trovate, menateli alle nozze.9 فاذهبوا الى مفارق الطرق وكل من وجدتموه فادعوه الى العرس.
10 Allora li servi andorono, e radunorono quaJunque trovorono, buoni e rei; intanto che alle nozze (furono tanti mangiatori che) tutti li luoghi furono pieni.10 فخرج أولئك العبيد الى الطرق وجمعوا كل الذين وجدوهم اشرارا وصالحين. فامتلأ العرس من المتكئين.
11 Allora il re entrò per vedere coloro che mangiavano, e vide uno che non avea vestimento di nozze.11 فلما دخل الملك لينظر المتكئين رأى هناك انسانا لم يكن لابسا لباس العرس.
12 Al qual disse: amico, come se' tu entrato qua dentro alle nozze, chè non abi il vestimento nuziale? E quello tacette (e non fece motto).12 فقال له يا صاحب كيف دخلت الى هنا وليس عليك لباس العرس. فسكت.
13 Allora disse il re legateli le mani e li piedi, e ponetelo nelle tenebre di sotto, dove è pianto e stridore di denti.13 حينئذ قال الملك للخدام اربطوا رجليه ويديه وخذوه واطرحوه في الظلمة الخارجية. هناك يكون البكاء وصرير الاسنان.
14 Ma molti sono chiamati, ma pochi sono eletti.14 لان كثيرين يدعون وقليلين ينتخبون
15 Allora si radunorono li Farisei insieme; e fecero consiglio, in che modo potessero comprendere Iesù nel parlare.15 حينئذ ذهب الفريسيون وتشاوروا لكي يصطادوه بكلمة.
16 E mandorono li discepoli loro con la famiglia d' Erode, e dissero: Maestro, noi sapemo che tu se' verace uomo, e la via vera ch' è di Dio insegni, e non guardi più a una persona che a una altra.16 فارسلوا اليه تلاميذهم مع الهيرودسيين قائلين يا معلّم نعلم انك صادق وتعلّم طريق الله بالحق ولا تبالي باحد لانك لا تنظر الى وجوه الناس.
17 Adunque di' a noi, se ti pare a dare censo a Cesare, e se è lecito o non.17 فقل لنا ماذا تظن. أيجوز ان تعطى جزية لقيصر ام لا.
18 E Iesù, conoscendo loro iniquità, disse: o ipocriti, perchè mi tentate?18 فعلم يسوع خبثهم وقال لماذا تجربونني يا مراؤون.
19 Mostratemi la moneta del censo. E quelli la mostrorono.19 أروني معاملة الجزية. فقدموا له دينارا.
20 E Iesù li domandò: di cui è questa imagine e questa soprascritta?20 فقال لهم لمن هذه الصورة والكتابة.
21 Ed egli dissero di Cesare. E Iesù disse a loro: quello ch' è di Cesare, datelo a Cesare, e quello ch' è di Dio, datelo a Dio.21 قالوا له لقيصر. فقال لهم اعطوا اذا ما لقيصر لقيصر وما للّه للّه.
22 E udendo maravigliaronsi; e lasciato quello, partironsi.22 فلما سمعوا تعجبوا وتركوه ومضوا
23 In quel giorno andorono a lui li Sadducei, li quali dicono non essere la resurrezione, e addomandoronlo,23 في ذلك اليوم جاء اليه صدوقيون الذين يقولون ليس قيامة فسألوه
24 dicendo: Maestro, Moisè disse: se alcuno morirà non avendo figliuolo, che il suo fratello togli sua mogliere, e susciti il seme al suo fratello.24 قائلين يا معلّم قال موسى ان مات احد وليس له اولاد يتزوج اخوه بامرأته ويقم نسلا لاخيه.
25 E appresso di noi erano sette fratelli; e il primo, menata ch' egli ebbe la moglie, lui moritte; e non avendo seme, lasciò la mogliere sua al fratello suo.25 فكان عندنا سبعة اخوة وتزوج الاول ومات. واذ لم يكن له نسل ترك امرأته لاخيه.
26 E similmente il secondo, e il terzo, insino al settimo.26 وكذلك الثاني والثالث الى السبعة.
27 Ultimamente etiam la femina è morta.27 وآخر الكل ماتت المرأة ايضا.
28 Nella resurrezione adunque di cui sarà mogliere, de' sette fratelli? imperò che ciascuno l'ha avuta.28 ففي القيامة لمن من السبعة تكون زوجة. فانها كانت للجميع.
29 Respondendo Iesù sì li disse: voi errate, non sapendo le Scritture, nè etiam la virtù di Dio.29 فاجاب يسوع وقال لهم تضلون اذ لا تعرفون الكتب ولا قوة الله.
30 Onde nella resurrezione non mariteranno nè saranno maritate; ma sono a modo delli angioli di Dio in cielo.30 لانهم في القيامة لا يزوجون ولا يتزوجون بل يكونون كملائكة الله في السماء.
31 Non avete leggiuto, della resurrezione dei morti essere detto da Dio:31 واما من جهة قيامة الاموات أفما قرأتم ما قيل لكم من قبل الله القائل
32 Io son Dio di Abraam, Dio di Isaac, e Dio di Iacob? Egli non è Dio de' morti, ma de' 'viventi.32 انا اله ابراهيم واله اسحق واله يعقوب. ليس الله اله اموات بل اله احياء.
33 E udendo le turbe, maravigliavansi nella sua dottrina.33 فلما سمع الجموع بهتوا من تعليمه
34 Ma udendo li Farisei che Iesù (non) avea posto silenzio alli Sadducei, radunoronsi insieme.34 اما الفريسيون فلما سمعوا انه ابكم الصدوقيين اجتمعوا معا.
35 E uno de' loro dottori della legge, volendolo tentare, domandogli e disse:35 وسأله واحد منهم وهو ناموسي ليجربه قائلا
36 Maestro, qual è nella legge il maggior comandamento?36 يا معلّم اية وصية هي العظمى في الناموس.
37 E Iesù li disse: ama il tuo Signore Iddio con tutto il tuo cuore e con tutta l'anima tua.37 فقال له يسوع تحب الرب الهك من كل قلبك ومن كل نفسك ومن كل فكرك.
38 E questo è il grande e maggiore comandamento, ed è il primo comandamento.38 هذه هي الوصية الاولى والعظمى.
39 E il secondo è simile a questo: ama il prossimo tuo sì come te medesimo.39 والثانية مثلها. تحب قريبك كنفسك.
40 E in questi duo comandamenti dipende tutta la legge e li profeti.40 بهاتين الوصيتين يتعلق الناموس كله والانبياء
41 E in questo radunoronsi li Farisei, e Iesù domandogli,41 وفيما كان الفريسيون مجتمعين سألهم يسوع
42 e disse: di cui vi pare che Cristo sia figliuolo? Ed egli (risposero e) dissero: di David.42 قائلا ماذا تظنون في المسيح. ابن من هو. قالوا له ابن داود.
43 Dissegli Iesù: come adunque David chiamò in spirito lo Signore, e dice:43 قال لهم فكيف يدعوه داود بالروح ربا قائلا
44 Disse il Signore al Signore mio: siedi dal lato diritto mio, insino a tanto ch' io ponga li tuoi inimici per scabello de' tuoi piedi?44 قال الرب لربي اجلس عن يميني حتى اضع اعداءك موطئا لقدميك.
45 Se adunque David chiamò lui Signore, com'è egli suo figliuolo?45 فان كان داود يدعوه ربا فكيف يكون ابنه.
46 E niuno non gli sapeva rispondere parola; e d'allora innanzi niuno fu ardito addomandarli di nulla.46 فلم يستطع احد ان يجيبه بكلمة. ومن ذلك اليوم لم يجسر احد ان يسأله بتة