SCRUTATIO

Lunedi, 16 giugno 2025 - Sant´ Aureliano ( Letture di oggi)

Ecclesiastico 49


font
BIBBIA VOLGARECATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 La memoria di Iosia in compimento d' odore è fatta opera d'unguentario.1 The memory of Josiah is like a blend of fragrances composed by the work of a perfumer.
2 In ogni bocca, sì come miele, indolcirae la sua memoria, e sì come musica nel convito del vino.2 His remembrance will be sweet like honey in every mouth, and like music at a banquet of wine.
3 Elli fue dirizzato divinamente nella penitenza della gente, e tolse via l'abominazione della crudeltade.3 He was divinely directed for the repentance of the nation, and he took away the abominations of impiety.
4 E governoe al Signore il cuore suo, e nelli di delli peccatori sì fortificoe la pietade.4 And he guided his heart toward the Lord. And during the days of sinners, he strengthened piety.
5 Eccetti David ed Ezechia e Iosia, tutti li re commisono peccato.5 Other than David, and Hezekiah, and Josiah, everyone committed sin.
6 Però che li. (potenti) re di Giuda abbandonarono la legge dell' Altissimo, (li re di Giuda mancorono), e dispregiarono il timore di Dio.6 For the kings of Judah abandoned the law of the Most High, and they held contempt for the fear of God.
7 Egli dierono lo regno suo alli strani, e la gloria sua alla straniera gente.7 For they gave their kingdom to foreigners, and their glory to a strange people.
8 Accesono la eletta cittade della santità, e feciono deserte le vie sue nella mano di Ieremia.8 They set fire to the chosen city of sanctity, and they made its streets desolate, in accord with the hand of Jeremiah.
9 Male trattarono colui il quale fue nel ventre della madre consecrato profeta (e fue ordinato da Dio) a travagliare, perdere, e da capo edificare e rinnovare.9 For they treated him wickedly, though he was consecrated as a prophet from his mother’s womb: to overthrow, and to root out, and to destroy, and also to rebuild and to renew.
10 Ezechiel (in visione) vide il conspetto della gloria, la quale il Cherubino li mostroe nel carro.10 It was Ezekiel who saw a vision of glory, which was revealed to him with the chariot of the Cherubim.
11 Elli commemorò li nimici nella piova (commise), e di bene fare a coloro che mostrarono diritte vie.11 For it called to mind the enemies under the figure of rain, to do good to those who have revealed the upright ways.
12 E l'ossa di XII profeti pollulano dal luogo suo; però che fortificarono Iacob, e ricomperarono sè nella fede della virtude (sua).12 And may the bones of the twelve prophets spring up from their place. For they strengthened Jacob, and they redeemed themselves with a virtuous faith.
13 Come amplificheremo noi Zorobabel? però ch' egli è sì come uno segnale nella destra mano (d' Israel);13 How will we magnify Zerubbabel? For he, too, was like a signet on the right hand.
14 e Iesù figliuolo di Iosedec? li quali nelli dì loro edificorono la casa, ed esaltorono il tempio santo al Signore, apparecchiato in gloria sempiterna.14 So also was Jesus, the son of Jozadak, who in their days built the house, and raised up a holy temple to the Lord, as a preparation for everlasting glory.
15 E Neemia in memoria di molto tempo, lo quale ci rilevoe li muri stravolti, e fece stare le porte e li serrami; il quale rilevoe le case nostre.15 And may Nehemiah be remembered for a long time. He raised up for us the walls that had been torn down. And he made firm the gates and the bars. He raised up our houses.
16 Niuno è nato in terra tale quale Enoc; però ch' egli fu ricevuto dalla terra;16 No one has been born upon the earth like Enoch. And he was also taken up from the earth.
17 e [quale] Iosef, che nacque uomo, principe de' suoi fratelli e fermamento della gente, rettore de' fratelli, stabilimento del popolo;17 And there was no one like Joseph, who was a man born to be foremost among his brothers, the firmament of his clan, a guide to his brethren, the mainstay of his people.
18 e l'ossa sue sono visitate, e dopo la morte profetarono.18 And his bones were visited, and after death, they prophesied.
19 Set e Sem appresso li uomini fama acquistarono; e sopra ogni anima nella schiatta d'Adamo.19 Shem and Seth obtained glory among men. And above every soul, at the very beginning, was Adam.