Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 17
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| STUTTGARTENSIA-DELITZSCH | VULGATA |
|---|---|
| 1 רוּחִי חֻבָּלָה יָמַי נִזְעָכוּ קְבָרִים לִי | 1 Spiritus meus attenuabitur ; dies mei breviabuntur : et solum mihi superest sepulchrum. |
| 2 אִם־לֹא הֲתֻלִים עִמָּדִי וּבְהַמְּרֹותָם תָּלַן עֵינִי | 2 Non peccavi, et in amaritudinibus moratur oculus meus. |
| 3 שִׂימָה־נָּא עָרְבֵנִי עִמָּךְ מִי הוּא לְיָדִי יִתָּקֵעַ | 3 Libera me, Domine, et pone me juxta te, et cujusvis manus pugnet contra me. |
| 4 כִּי־לִבָּם צָפַנְתָּ מִּשָּׂכֶל עַל־כֵּן לֹא תְרֹמֵם | 4 Cor eorum longe fecisti a disciplina : propterea non exaltabuntur. |
| 5 לְחֵלֶק יַגִּיד רֵעִים וְעֵינֵי בָנָיו תִּכְלֶנָה | 5 Prædam pollicetur sociis, et oculi filiorum ejus deficient. |
| 6 וְהִצִּגַנִי לִמְשֹׁל עַמִּים וְתֹפֶת לְפָנִים אֶהְיֶה | 6 Posuit me quasi in proverbium vulgi, et exemplum sum coram eis. |
| 7 וַתֵּכַהּ מִכַּעַשׂ עֵינִי וִיצֻרַי כַּצֵּל כֻּלָּם | 7 Caligavit ab indignatione oculus meus, et membra mea quasi in nihilum redacta sunt. |
| 8 יָשֹׁמּוּ יְשָׁרִים עַל־זֹאת וְנָקִי עַל־חָנֵף יִתְעֹרָר | 8 Stupebunt justi super hoc, et innocens contra hypocritam suscitabitur. |
| 9 וְיֹאחֵז צַדִּיק דַּרְכֹּו וּטֳהָר־יָדַיִם יֹסִיף אֹמֶץ | 9 Et tenebit justus viam suam, et mundis manibus addet fortitudinem. |
| 10 וְאוּלָם כֻּלָּם תָּשֻׁבוּ וּבֹאוּ נָא וְלֹא־אֶמְצָא בָכֶם חָכָם | 10 Igitur omnes vos convertimini, et venite, et non inveniam in vobis ullum sapientem. |
| 11 יָמַי עָבְרוּ זִמֹּתַי נִתְּקוּ מֹורָשֵׁי לְבָבִי | 11 Dies mei transierunt ; cogitationes meæ dissipatæ sunt, torquentes cor meum. |
| 12 לַיְלָה לְיֹום יָשִׂימוּ אֹור קָרֹוב מִפְּנֵי־חֹשֶׁךְ | 12 Noctem verterunt in diem, et rursum post tenebras spero lucem. |
| 13 אִם־אֲקַוֶּה שְׁאֹול בֵּיתִי בַּחֹשֶׁךְ רִפַּדְתִּי יְצוּעָי | 13 Si sustinuero, infernus domus mea est, et in tenebris stravi lectulum meum. |
| 14 לַשַּׁחַת קָרָאתִי אָבִי אָתָּה אִמִּי וַאֲחֹתִי לָרִמָּה | 14 Putredini dixi : Pater meus es ; Mater mea, et soror mea, vermibus. |
| 15 וְאַיֵּה אֵפֹו תִקְוָתִי וְתִקְוָתִי מִי יְשׁוּרֶנָּה | 15 Ubi est ergo nunc præstolatio mea ? et patientiam meam quis considerat ? |
| 16 בַּדֵּי שְׁאֹל תֵּרַדְנָה אִם־יַחַד עַל־עָפָר נָחַת׃ ס | 16 In profundissimum infernum descendent omnia mea : putasne saltem ibi erit requies mihi ? |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ