Salmi (مزامير) 91
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 الساكن في ستر العلي في ظل القدير يبيت | 1 Tu que habitas sob a proteção do Altíssimo, que moras à sombra do Onipotente, |
2 اقول للرب ملجإي وحصني الهي فاتكل عليه. | 2 dize ao Senhor: Sois meu refúgio e minha cidadela, meu Deus, em que eu confio. |
3 لانه ينجيك من فخ الصياد ومن الوبإ الخطر. | 3 É ele quem te livrará do laço do caçador, e da peste perniciosa. |
4 بخوافيه يظللك وتحت اجنحته تحتمي. ترس ومجن حقه. | 4 Ele te cobrirá com suas plumas, sob suas asas encontrarás refúgio. Sua fidelidade te será um escudo de proteção. |
5 لا تخشى من خوف الليل ولا من سهم يطير في النهار. | 5 Tu não temerás os terrores noturnos, nem a flecha que voa à luz do dia, |
6 ولا من وبإ يسلك في الدجى ولا من هلاك يفسد في الظهيرة. | 6 nem a peste que se propaga nas trevas, nem o mal que grassa ao meio-dia. |
7 يسقط عن جانبك الف وربوات عن يمينك. اليك لا يقرب. | 7 Caiam mil homens à tua esquerda e dez mil à tua direita, tu não serás atingido. |
8 انما بعينيك تنظر وترى مجازاة الاشرار | 8 Porém verás com teus próprios olhos, contemplarás o castigo dos pecadores, |
9 لانك قلت انت يا رب ملجإي. جعلت العلي مسكنك. | 9 porque o Senhor é teu refúgio. Escolheste, por asilo, o Altíssimo. |
10 لا يلاقيك شر ولا تدنو ضربة من خيمتك. | 10 Nenhum mal te atingirá, nenhum flagelo chegará à tua tenda, |
11 لانه يوصي ملائكته بك لكي يحفظوك في كل طرقك. | 11 porque aos seus anjos ele mandou que te guardem em todos os teus caminhos. |
12 على الايدي يحملونك لئلا تصدم بحجر رجلك. | 12 Eles te sustentarão em suas mãos, para que não tropeces em alguma pedra. |
13 على الاسد والصل تطأ. الشبل والثعبان تدوس. | 13 Sobre serpente e víbora andarás, calcarás aos pés o leão e o dragão. |
14 لانه تعلق بي انجيه. ارفعه لانه عرف اسمي. | 14 Pois que se uniu a mim, eu o livrarei; e o protegerei, pois conhece o meu nome. |
15 يدعوني فاستجيب له. معه انا في الضيق. انقذه وامجده. | 15 Quando me invocar, eu o atenderei; na tribulação estarei com ele. Hei de livrá-lo e o cobrirei de glória. |
16 من طول الايام اشبعه واريه خلاصي | 16 Será favorecido de longos dias, e mostrar-lhe-ei a minha salvação. |