Salmi (مزامير) 77
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 لامام المغنين على يدوثون. لآساف مزمور. صوتي الى الله فاصرخ. صوتي الى الله فاصغى اليّ. | 1 Unto the end, for Idithun, a psalm of Asaph. |
2 في يوم ضيقي التمست الرب. يدي في الليل انبسطت ولم تخدر. ابت نفسي التعزية. | 2 I cried to the Lord with my voice; to God with my voice, and he gave ear to me. |
3 اذكر الله فأئنّ. اناجي نفسي فيغشى على روحي. سلاه | 3 In the day of my trouble I sought God, with my hands lifted up to him in the night, and I was not deceived. My soul refused to be comforted: |
4 امسكت اجفان عيني. انزعجت فلم اتكلم. | 4 I remembered God, and was delighted, and was exercised, and my spirit swooned away. |
5 تفكرت في ايام القدم السنين الدهرية. | 5 My eyes prevented the watches: I was troubled, and I spoke not. |
6 اذكر ترنمي في الليل. مع قلبي اناجي وروحي تبحث. | 6 I thought upon the days of old: and I had in my mind the eternal years. |
7 هل الى الدهور يرفض الرب ولا يعود للرضا بعد. | 7 And I meditated in the night with my own heart: and I was exercised and I swept my spirit. |
8 هل انتهت الى الابد رحمته انقطعت كلمته الى دور فدور. | 8 Will God then cast off for ever? or will he never be more favourable again? |
9 هل نسي الله رأفة او قفص برجزه مراحمه. سلاه | 9 Or will he cut off his mercy for ever, from generation to generation? |
10 فقلت هذا ما يعلّني تغيّر يمين العلي. | 10 Or will God forget to shew mercy? or will he in his anger shut up his mercies? |
11 اذكر اعمال الرب اذ اتذكر عجائبك منذ القدم | 11 And I said, Now have I begun: this is the change of the right hand of the most High. |
12 والهج بجميع افعالك وبصنائعك اناجي | 12 I remembered the works of the Lord: for I will be mindful of thy wonders from the beginning. |
13 اللهم في القدس طريقك. اي اله عظيم مثل الله. | 13 And I will meditate on all thy works: and will be employed in thy inventions. |
14 انت الاله الصانع العجائب. عرفت بين الشعوب قوتك. | 14 Thy way, O God, is in the holy place: who is the great God like our God? |
15 فككت بذراعك شعبك بني يعقوب ويوسف. سلاه. | 15 Thou art the God that dost wonders. Thou hast made thy power known among the nations: |
16 ابصرتك المياه يا الله ابصرتك المياه ففزعت ارتعدت ايضا اللجج | 16 with thy arm thou hast redeemed thy people the children of Jacob and of Joseph. |
17 سكبت الغيوم مياها اعطت السحب صوتا. ايضا سهامك طارت. | 17 The waters saw thee, O God, the waters saw thee: and they were afraid, and the depths were troubled. |
18 صوت رعدك في الزوبعة البروق اضاءت المسكونة. ارتعدت ورجفت الارض. | 18 Great was the noise of the waters: the clouds sent out a sound. For thy arrows pass: |
19 في البحر طريقك وسبلك في المياه الكثيرة وآثارك لم تعرف. | 19 the voice of thy thunder in a wheel. Thy lightnings enlightened the world: the earth shook and trembled. |
20 هديت شعبك كالغنم بيد موسى وهرون | 20 Thy way is in the sea, and thy paths in many waters: and thy footsteps shall not be known. |
21 Thou hast conducted thy people like sheep, by the hand of Moses and Aaron |