Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Salmi (مزامير) 72


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA CEI 1974
1 لسليمان‎. ‎اللهم اعطي احكامك للملك وبرك لابن الملك‎.1 'Di Salomone.'

Dio, da'al re il tuo giudizio,
al figlio del re la tua giustizia;
2 ‎يدين شعبك بالعدل ومساكينك بالحق‎.2 regga con giustizia il tuo popolo
e i tuoi poveri con rettitudine.

3 ‎تحمل الجبال سلاما للشعب والاكام بالبر‎.3 Le montagne portino pace al popolo
e le colline giustizia.
4 ‎يقضي لمساكين الشعب. يخلّص بني البائسين ويسحق الظالم‎.4 Ai miseri del suo popolo renderà giustizia,
salverà i figli dei poveri
e abbatterà l'oppressore.
5 ‎يخشونك ما دامت الشمس وقدام القمر الى دور فدور‎.5 Il suo regno durerà quanto il sole,
quanto la luna, per tutti i secoli.

6 ‎ينزل مثل المطر على الجزاز ومثل الغيوث الذارفة على الارض‎.6 Scenderà come pioggia sull'erba,
come acqua che irrora la terra.
7 ‎يشرق في ايامه الصدّيق وكثرة السلام الى ان يضمحل القمر‎.7 Nei suoi giorni fiorirà la giustizia
e abbonderà la pace,
finché non si spenga la luna.
8 ‎ويملك من البحر الى البحر ومن النهر الى اقاصي الارض8 E dominerà da mare a mare,
dal fiume sino ai confini della terra.

9 امامه تجثو اهل البرية واعداؤه يلحسون التراب‎.9 A lui si piegheranno gli abitanti del deserto,
lambiranno la polvere i suoi nemici.
10 ‎ملوك ترشيش والجزائر يرسلون تقدمة. ملوك شبا وسبإ يقدمون هدية‎.10 Il re di Tarsis e delle isole porteranno offerte,
i re degli Arabi e di Saba offriranno tributi.
11 ‎ويسجد له كل الملوك. كل الامم تتعبد له‎.11 A lui tutti i re si prostreranno,
lo serviranno tutte le nazioni.

12 ‎لانه ينجي الفقير المستغيث والمسكين اذ لا معين له‎.12 Egli libererà il povero che grida
e il misero che non trova aiuto,
13 ‎يشفق على المسكين والبائس ويخلص انفس الفقراء‎.13 avrà pietà del debole e del povero
e salverà la vita dei suoi miseri.
14 ‎من الظلم والخطف يفدي انفسهم ويكرم دمهم في عينيه‎.14 Li riscatterà dalla violenza e dal sopruso,
sarà prezioso ai suoi occhi il loro sangue.

15 ‎ويعيش ويعطيه من ذهب شبا. ويصلّي لاجله دائما . اليوم كله يباركه15 Vivrà e gli sarà dato oro di Arabia;
si pregherà per lui ogni giorno,
sarà benedetto per sempre.
16 تكون حفنة بر في الارض في رؤوس الجبال. تتمايل مثل لبنان ثمرتها ويزهرون من المدينة مثل عشب الارض‎.16 Abbonderà il frumento nel paese,
ondeggerà sulle cime dei monti;
il suo frutto fiorirà come il Libano,
la sua messe come l'erba della terra.

17 ‎يكون اسمه الى الدهر. قدام الشمس يمتد اسمه. ويتباركون به‎. ‎كل امم الارض يطوّبونه‎.17 Il suo nome duri in eterno,
davanti al sole persista il suo nome.
In lui saranno benedette
tutte le stirpi della terra
e tutti i popoli lo diranno beato.
18 ‎مبارك الرب الله اله اسرائيل الصانع العجائب وحده‎.18 Benedetto il Signore, Dio di Israele,
egli solo compie prodigi.
19 ‎ومبارك اسم مجده الى الدهر ولتمتلئ الارض كلها من مجده. آمين ثم آمين19 E benedetto il suo nome glorioso per sempre,
della sua gloria sia piena tutta la terra.
Amen, amen.
20 تمّت صلوات داود بن يسّى