Salmi (مزامير) 68
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | VULGATA |
---|---|
1 لامام المغنين. لداود. مزمور. تسبيحة. يقوم الله. يتبدد اعداؤه ويهرب مبغضوه من امام وجهه. | 1 In finem, pro iis qui commutabuntur. David. |
2 كما يذرى الدخان تذريهم. كما يذوب الشمع قدام النار يبيد الاشرار قدام الله. | 2 Salvum me fac, Deus, quoniam intraverunt aquæ usque ad animam meam. |
3 والصديقون يفرحون يبتهجون امام الله ويطفرون فرحا | 3 Infixus sum in limo profundi et non est substantia. Veni in altitudinem maris, et tempestas demersit me. |
4 غنوا للّه رنموا لاسمه. اعدّوا طريقا للراكب في القفار باسمه ياه واهتفوا امامه. | 4 Laboravi clamans, raucæ factæ sunt fauces meæ ; defecerunt oculi mei, dum spero in Deum meum. |
5 ابو اليتامى وقاضي الارامل الله في مسكن قدسه. | 5 Multiplicati sunt super capillos capitis mei qui oderunt me gratis. Confortati sunt qui persecuti sunt me inimici mei injuste ; quæ non rapui, tunc exsolvebam. |
6 الله مسكن المتوحدين في بيت مخرج الاسرى الى فلاح. انما المتمردون يسكنون الرمضاء | 6 Deus, tu scis insipientiam meam ; et delicta mea a te non sunt abscondita. |
7 اللهم عند خروجك امام شعبك عند صعودك في القفر. سلاه. | 7 Non erubescant in me qui exspectant te, Domine, Domine virtutum ; non confundantur super me qui quærunt te, Deus Israël. |
8 الارض ارتعدت السموات ايضا قطرت امام وجه الله سينا نفسه من وجه الله اله اسرائيل. | 8 Quoniam propter te sustinui opprobrium ; operuit confusio faciem meam. |
9 مطرا غزيرا نضحت يا الله. ميراثك وهو معي انت اصلحته. | 9 Extraneus factus sum fratribus meis, et peregrinus filiis matris meæ. |
10 قطيعك سكن فيه. هيّأت بجودك للمساكين يا الله. | 10 Quoniam zelus domus tuæ comedit me, et opprobria exprobrantium tibi ceciderunt super me. |
11 الرب يعطي كلمة. المبشرات بها جند كثير. | 11 Et operui in jejunio animam meam, et factum est in opprobrium mihi. |
12 ملوك جيوش يهربون يهربون. الملازمة البيت تقسم الغنائم. | 12 Et posui vestimentum meum cilicium ; et factus sum illis in parabolam. |
13 اذا اضطجعتم بين الحضائر فاجنحة حمامة مغشاة بفضة وريشها بصفرة الذهب. | 13 Adversum me loquebantur qui sedebant in porta, et in me psallebant qui bibebant vinum. |
14 عندما شتت القدير ملوكا فيها اثلجت في صلمون | 14 Ego vero orationem meam ad te, Domine ; tempus beneplaciti, Deus. In multitudine misericordiæ tuæ, exaudi me in veritate salutis tuæ. |
15 جبل الله جبل باشان. جبل اسنمة جبل باشان. | 15 Eripe me de luto, ut non infigar ; libera me ab iis qui oderunt me, et de profundis aquarum. |
16 لماذا ايتها الجبال المسنمة ترصدن الجبل الذي اشتهاه الله لسكنه. بل الرب يسكن فيه الى الابد. | 16 Non me demergat tempestas aquæ, neque absorbeat me profundum, neque urgeat super me puteus os suum. |
17 مركبات الله ربوات الوف مكررة. الرب فيها. سينا في القدس. | 17 Exaudi me, Domine, quoniam benigna est misericordia tua ; secundum multitudinem miserationum tuarum respice in me. |
18 صعدت الى العلاء. سبيت سبيا. قبلت عطايا بين الناس وايضا المتمردين للسكن ايها الرب الاله | 18 Et ne avertas faciem tuam a puero tuo ; quoniam tribulor, velociter exaudi me. |
19 مبارك الرب يوما فيوما. يحمّلنا اله خلاصنا. سلاه. | 19 Intende animæ meæ, et libera eam ; propter inimicos meos, eripe me. |
20 الله لنا اله خلاص وعند الرب السيد للموت مخارج. | 20 Tu scis improperium meum, et confusionem meam, et reverentiam meam ; |
21 ولكن الله يسحق رؤوس اعدائه الهامة الشعراء للسالك في ذنوبه. | 21 in conspectu tuo sunt omnes qui tribulant me. Improperium exspectavit cor meum et miseriam : et sustinui qui simul contristaretur, et non fuit ; et qui consolaretur, et non inveni. |
22 قال الرب من باشان ارجع. ارجع من اعماق البحر | 22 Et dederunt in escam meam fel, et in siti mea potaverunt me aceto. |
23 لكي تصبغ رجلك بالدم. ألسن كلابك من الاعداء نصيبهم. | 23 Fiat mensa eorum coram ipsis in laqueum, et in retributiones, et in scandalum. |
24 رأوا طرقك يا الله طرق الهي ملكي في القدس. | 24 Obscurentur oculi eorum, ne videant, et dorsum eorum semper incurva. |
25 من قدام المغنون ومن وراء ضاربو الاوتار في الوسط فتيات ضاربات الدفوف. | 25 Effunde super eos iram tuam, et furor iræ tuæ comprehendat eos. |
26 في الجماعات باركوا الله الرب ايها الخارجون من عين اسرائيل. | 26 Fiat habitatio eorum deserta, et in tabernaculis eorum non sit qui inhabitet. |
27 هناك بنيامين الصغير متسلطهم رؤساء يهوذا جلّهم رؤساء زبولون رؤساء نفتالي. | 27 Quoniam quem tu percussisti persecuti sunt, et super dolorem vulnerum meorum addiderunt. |
28 قد أمر الهك بعزّك. ايّد يا الله هذا الذي فعلته لنا | 28 Appone iniquitatem super iniquitatem eorum, et non intrent in justitiam tuam. |
29 من هيكلك فوق اورشليم لك تقدم ملوك هدايا. | 29 Deleantur de libro viventium, et cum justis non scribantur. |
30 انتهر وحش القصب صوار الثيران مع عجول الشعوب المترامين بقطع فضة. شتت الشعوب الذين يسرّون بالقتال. | 30 Ego sum pauper et dolens ; salus tua, Deus, suscepit me. |
31 يأتي شرفاء من مصر. كوش تسرع بيديها الى الله | 31 Laudabo nomen Dei cum cantico, et magnificabo eum in laude : |
32 يا ممالك الارض غنوا لله رنموا للسيد. سلاه. | 32 et placebit Deo super vitulum novellum, cornua producentem et ungulas. |
33 للراكب على سماء السموات القديمة. هوذا يعطي صوته صوت قوة. | 33 Videant pauperes, et lætentur ; quærite Deum, et vivet anima vestra : |
34 اعطوا عزا للّه. على اسرائيل جلاله وقوّته في الغمام. | 34 quoniam exaudivit pauperes Dominus, et vinctos suos non despexit. |
35 مخوف انت يا الله من مقادسك. اله اسرائيل هو المعطي قوة وشدة للشعب. مبارك الله | 35 Laudent illum cæli et terra ; mare, et omnia reptilia in eis. |
36 Quoniam Deus salvam faciet Sion, et ædificabuntur civitates Juda, et inhabitabunt ibi, et hæreditate acquirent eam. | |
37 Et semen servorum ejus possidebit eam ; et qui diligunt nomen ejus habitabunt in ea. |