Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Salmi (مزامير) 68


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA CEI 1974
1 لامام المغنين. لداود. مزمور. تسبيحة‎. ‎يقوم الله. يتبدد اعداؤه ويهرب مبغضوه من امام وجهه‎.1 'Al maestro del coro. Di Davide. Salmo. Canto.'

2 ‎كما يذرى الدخان تذريهم. كما يذوب الشمع قدام النار يبيد الاشرار قدام الله‎.2 Sorga Dio, i suoi nemici si disperdano
e fuggano davanti a lui quelli che lo odiano.
3 ‎والصديقون يفرحون يبتهجون امام الله ويطفرون فرحا3 Come si disperde il fumo, tu li disperdi;
come fonde la cera di fronte al fuoco,
periscano gli empi davanti a Dio.
4 غنوا للّه رنموا لاسمه. اعدّوا طريقا للراكب في القفار باسمه ياه واهتفوا امامه‎.4 I giusti invece si rallegrino,
esultino davanti a Dio
e cantino di gioia.

5 ‎ابو اليتامى وقاضي الارامل الله في مسكن قدسه‎.5 Cantate a Dio, inneggiate al suo nome,
spianate la strada a chi cavalca le nubi:
"Signore" è il suo nome,
gioite davanti a lui.
6 ‎الله مسكن المتوحدين في بيت مخرج الاسرى الى فلاح. انما المتمردون يسكنون الرمضاء6 Padre degli orfani e difensore delle vedove
è Dio nella sua santa dimora.
7 اللهم عند خروجك امام شعبك عند صعودك في القفر. سلاه‎.7 Ai derelitti Dio fa abitare una casa,
fa uscire con gioia i prigionieri;
solo i ribelli abbandona in arida terra.
8 ‎الارض ارتعدت السموات ايضا قطرت امام وجه الله سينا نفسه من وجه الله اله اسرائيل‎.8 Dio, quando uscivi davanti al tuo popolo,
quando camminavi per il deserto,
9 ‎مطرا غزيرا نضحت يا الله. ميراثك وهو معي انت اصلحته‎.9 la terra tremò, stillarono i cieli
davanti al Dio del Sinai,
davanti a Dio, il Dio di Israele.
10 ‎قطيعك سكن فيه. هيّأت بجودك للمساكين يا الله‎.10 Pioggia abbondante riversavi, o Dio,
rinvigorivi la tua eredità esausta.
11 ‎الرب يعطي كلمة. المبشرات بها جند كثير‎.11 E il tuo popolo abitò il paese
che nel tuo amore, o Dio, preparasti al misero.

12 ‎ملوك جيوش يهربون يهربون. الملازمة البيت تقسم الغنائم‎.12 Il Signore annunzia una notizia,
le messaggere di vittoria sono grande schiera:
13 ‎اذا اضطجعتم بين الحضائر فاجنحة حمامة مغشاة بفضة وريشها بصفرة الذهب‎.13 "Fuggono i re, fuggono gli eserciti,
anche le donne si dividono il bottino.
14 ‎عندما شتت القدير ملوكا فيها اثلجت في صلمون14 Mentre voi dormite tra gli ovili,
splendono d'argento le ali della colomba,
le sue piume di riflessi d'oro".
15 جبل الله جبل باشان. جبل اسنمة جبل باشان‎.15 Quando disperdeva i re l'Onnipotente,
nevicava sullo Zalmon.
16 ‎لماذا ايتها الجبال المسنمة ترصدن الجبل الذي اشتهاه الله لسكنه. بل الرب يسكن فيه الى الابد‎.16 Monte di Dio, il monte di Basan,
monte dalle alte cime, il monte di Basan.

17 ‎مركبات الله ربوات الوف مكررة. الرب فيها. سينا في القدس‎.17 Perché invidiate, o monti dalle alte cime,
il monte che Dio ha scelto a sua dimora?
Il Signore lo abiterà per sempre.
18 ‎صعدت الى العلاء. سبيت سبيا. قبلت عطايا بين الناس وايضا المتمردين للسكن ايها الرب الاله18 I carri di Dio sono migliaia e migliaia:
il Signore viene dal Sinai nel santuario.
19 مبارك الرب يوما فيوما. يحمّلنا اله خلاصنا. سلاه‎.19 Sei salito in alto conducendo prigionieri,
hai ricevuto uomini in tributo:
anche i ribelli abiteranno
presso il Signore Dio.

20 ‎الله لنا اله خلاص وعند الرب السيد للموت مخارج‎.20 Benedetto il Signore sempre;
ha cura di noi il Dio della salvezza.
21 ‎ولكن الله يسحق رؤوس اعدائه الهامة الشعراء للسالك في ذنوبه‎.21 Il nostro Dio è un Dio che salva;
il Signore Dio libera dalla morte.
22 ‎قال الرب من باشان ارجع. ارجع من اعماق البحر22 Sì, Dio schiaccerà il capo dei suoi nemici,
la testa altéra di chi percorre la via del delitto.

23 لكي تصبغ رجلك بالدم. ألسن كلابك من الاعداء نصيبهم‎.23 Ha detto il Signore: "Da Basan li farò tornare,
li farò tornare dagli abissi del mare,
24 ‎رأوا طرقك يا الله طرق الهي ملكي في القدس‎.24 perché il tuo piede si bagni nel sangue,
e la lingua dei tuoi cani riceva la sua parte tra i nemici".

25 ‎من قدام المغنون ومن وراء ضاربو الاوتار في الوسط فتيات ضاربات الدفوف‎.25 Appare il tuo corteo, Dio,
il corteo del mio Dio, del mio re, nel santuario.
26 ‎في الجماعات باركوا الله الرب ايها الخارجون من عين اسرائيل‎.26 Precedono i cantori, seguono ultimi i citaredi,
in mezzo le fanciulle che battono cèmbali.
27 ‎هناك بنيامين الصغير متسلطهم رؤساء يهوذا جلّهم رؤساء زبولون رؤساء نفتالي‎.27 "Benedite Dio nelle vostre assemblee,
benedite il Signore, voi della stirpe di Israele".
28 ‎قد أمر الهك بعزّك. ايّد يا الله هذا الذي فعلته لنا28 Ecco, Beniamino, il più giovane,
guida i capi di Giuda nelle loro schiere,
i capi di Zàbulon, i capi di Nèftali.

29 من هيكلك فوق اورشليم لك تقدم ملوك هدايا‎.29 Dispiega, Dio, la tua potenza,
conferma, Dio, quanto hai fatto per noi.
30 ‎انتهر وحش القصب صوار الثيران مع عجول الشعوب المترامين بقطع فضة. شتت الشعوب الذين يسرّون بالقتال‎.30 Per il tuo tempio, in Gerusalemme,
a te i re porteranno doni.
31 ‎يأتي شرفاء من مصر. كوش تسرع بيديها الى الله31 Minaccia la belva dei canneti,
il branco dei tori con i vitelli dei popoli:
si prostrino portando verghe d'argento;
disperdi i popoli che amano la guerra.
32 يا ممالك الارض غنوا لله رنموا للسيد. سلاه‎.32 Verranno i grandi dall'Egitto,
l'Etiopia tenderà le mani a Dio.

33 ‎للراكب على سماء السموات القديمة. هوذا يعطي صوته صوت قوة‎.33 Regni della terra, cantate a Dio,
cantate inni al Signore;
34 ‎اعطوا عزا للّه. على اسرائيل جلاله وقوّته في الغمام‎.34 egli nei cieli cavalca, nei cieli eterni,
ecco, tuona con voce potente.

35 ‎مخوف انت يا الله من مقادسك. اله اسرائيل هو المعطي قوة وشدة للشعب. مبارك الله35 Riconoscete a Dio la sua potenza,
la sua maestà su Israele,
la sua potenza sopra le nubi.
36 Terribile sei, Dio, dal tuo santuario;
il Dio d'Israele dà forza e vigore al suo popolo,
sia benedetto Dio.