Salmi (مزامير) 25
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 لداود. اليك يا رب ارفع نفسي. | 1 De David. Vers toi, Seigneur j’élève mon âme, vers toi qui es mon Dieu. |
2 يا الهي عليك توكلت. فلا تدعني اخزى. لا تشمت بي اعدائي. | 2 En toi je me confie, que je ne sois pas déçu, que mes ennemis n’aient pas le dessus. |
3 ايضا كل منتظريك لا يخزوا. ليخز الغادرون بلا سبب. | 3 Ceux qui comptent sur toi ne seront pas déçus; seront déçus ceux qui te mentent sans raison. |
4 طرقك يا رب عرّفني. سبلك علمني. | 4 Seigneur, fais que je connaisse tes voies, enseigne-moi tes sentiers. |
5 دربني في حقك وعلمني. لانك انت اله خلاصي. اياك انتظرت اليوم كله. | 5 Fais que je marche dans ta vérité: instruis-moi, puisque tu es pour moi le Dieu qui sauve, et tout le jour j’espère en toi, 7c pensant à ta bonté, Seigneur. |
6 اذكر مراحمك يا رب واحساناتك لانها منذ الازل هي. | 6 Réveille ta tendresse, Seigneur, et tes bontés qui sont de toujours. |
7 لا تذكر خطايا صباي ولا معاصيّ. كرحمتك اذكرني انت من اجل جودك يا رب | 7 Oublie mes péchés, les erreurs de ma jeunesse, et souviens-toi de moi dans ta bonté. |
8 الرب صالح ومستقيم. لذلك يعلّم الخطاة الطريق. | 8 Le Seigneur est bon, il est droit, aussi il corrige le pécheur en son chemin. |
9 يدرب الودعاء في الحق ويعلم الودعاء طرقه. | 9 Il fait que ses pauvres vivent dans la droiture, il enseigne aux pauvres son chemin. |
10 كل سبل الرب رحمة وحق لحافظي عهده وشهاداته. | 10 L’agir du Seigneur n’est que grâce et fidélité pour ceux qui gardent son alliance et ses lois. |
11 من اجل اسمك يا رب اغفر اثمي لانه عظيم. | 11 Fais honneur à ton nom, Seigneur, pardonne-moi ma dette car elle est grande. |
12 من هو الانسان الخائف الرب. يعلمه طريقا يختاره. | 12 Voyez-vous quelqu’un qui craigne le Seigneur? il lui fait voir aussitôt le chemin à prendre. |
13 نفسه في الخير تبيت ونسله يرث الارض. | 13 Son âme est à demeure dans l’abondance, ses enfants posséderont la terre. |
14 سرّ الرب لخائفيه. وعهده لتعليمهم. | 14 Le secret du Seigneur est pour ceux qui le craignent, il leur fera connaître son alliance. |
15 عيناي دائما الى الرب. لانه هو يخرج رجليّ من الشبكة | 15 Mes yeux ne se détournent pas du Seigneur, il me gardera du filet à mes pieds. |
16 التفت اليّ وارحمني لاني وحد ومسكين انا. | 16 Regarde-moi, aie compassion de moi, vois que je suis seul et sans moyens. |
17 افرج ضيقات قلبي. من شدائدي اخرجني. | 17 Retire-moi cette angoisse qui m’oppresse et fais-moi sortir de ces épreuves. |
18 انظر الى ذلي وتعبي واغفر جميع خطاياي. | 18 Vois ma misère et ma peine, enlève tous mes péchés de dessus moi. |
19 انظر الى اعدائي لانهم قد كثروا. وبغضا ظلما ابغضوني. | 19 Regarde le nombre de mes adversaires: quelle haine, quelle violence à mon égard! |
20 احفظ نفسي وانقذني. لا اخزى لاني عليك توكلت. | 20 Garde-moi en vie et délivre-moi, que je ne sois pas déçu d’avoir compté sur toi. |
21 يحفظني الكمال والاستقامة لاني انتظرتك. | 21 Que l’innocence et la droiture soient mes gardes; oui, je mets en toi mon espérance. |
22 يا الله افدي اسرائيل من كل ضيقاته | 22 Ô Dieu, sauve Israël de toutes ses épreuves! |