Salmi (مزامير) 103
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | BIBBIA CEI 1974 |
---|---|
1 لداود. باركي يا نفسي الرب وكل ما في باطني ليبارك اسمه القدوس. | 1 'Di Davide.' Benedici il Signore, anima mia, quanto è in me benedica il suo santo nome. |
2 باركي يا نفسي الرب ولا تنسي كل حسناته. | 2 Benedici il Signore, anima mia, non dimenticare tanti suoi benefici. |
3 الذي يغفر جميع ذنوبك الذي يشفي كل امراضك | 3 Egli perdona tutte le tue colpe, guarisce tutte le tue malattie; |
4 الذي يفدي من الحفرة حياتك الذي يكللك بالرحمة والرأفة | 4 salva dalla fossa la tua vita, ti corona di grazia e di misericordia; |
5 الذي يشبع بالخير عمرك فيتجدد مثل النسر شبابك | 5 egli sazia di beni i tuoi giorni e tu rinnovi come aquila la tua giovinezza. |
6 الرب مجري العدل والقضاء لجميع المظلومين. | 6 Il Signore agisce con giustizia e con diritto verso tutti gli oppressi. |
7 عرف موسى طرقه وبني اسرائيل افعاله. | 7 Ha rivelato a Mosè le sue vie, ai figli d'Israele le sue opere. |
8 الرب رحيم ورؤوف طويل الروح وكثير الرحمة. | 8 Buono e pietoso è il Signore, lento all'ira e grande nell'amore. |
9 لا يحاكم الى الابد ولا يحقد الى الدهر. | 9 Egli non continua a contestare e non conserva per sempre il suo sdegno. |
10 لم يصنع معنا حسب خطايانا ولم يجازنا حسب آثامنا. | 10 Non ci tratta secondo i nostri peccati, non ci ripaga secondo le nostre colpe. |
11 لانه مثل ارتفاع السموات فوق الارض قويت رحمته على خائفيه. | 11 Come il cielo è alto sulla terra, così è grande la sua misericordia su quanti lo temono; |
12 كبعد المشرق من المغرب ابعد عنا معاصينا | 12 come dista l'oriente dall'occidente, così allontana da noi le nostre colpe. |
13 كما يترأف الاب على البنين يترأف الرب على خائفيه. | 13 Come un padre ha pietà dei suoi figli, così il Signore ha pietà di quanti lo temono. |
14 لانه يعرف جبلتنا. يذكر اننا تراب نحن. | 14 Perché egli sa di che siamo plasmati, ricorda che noi siamo polvere. |
15 الانسان مثل العشب ايامه. كزهر الحقل كذلك يزهر. | 15 Come l'erba sono i giorni dell'uomo, come il fiore del campo, così egli fiorisce. |
16 لان ريحا تعبر عليه فلا يكون ولا يعرفه موضعه بعد. | 16 Lo investe il vento e più non esiste e il suo posto non lo riconosce. |
17 اما رحمة الرب فالى الدهر والابد على خائفيه وعدله على بني البنين | 17 Ma la grazia del Signore è da sempre, dura in eterno per quanti lo temono; la sua giustizia per i figli dei figli, |
18 لحافظي عهده وذاكري وصاياه ليعملوها | 18 per quanti custodiscono la sua alleanza e ricordano di osservare i suoi precetti. |
19 الرب في السموات ثبت كرسيه ومملكته على الكل تسود. | 19 Il Signore ha stabilito nel cielo il suo trono e il suo regno abbraccia l'universo. |
20 باركوا الرب يا ملائكته المقتدرين قوة الفاعلين امره عند سماع صوت كلامه. | 20 Benedite il Signore, voi tutti suoi angeli, potenti esecutori dei suoi comandi, pronti alla voce della sua parola. |
21 باركوا الرب يا جميع جنوده خدامه العاملين مرضاته. | 21 Benedite il Signore, voi tutte, sue schiere, suoi ministri, che fate il suo volere. |
22 باركوا الرب يا جميع اعماله في كل مواضع سلطانه باركي يا نفسي الرب | 22 Benedite il Signore, voi tutte opere sue, in ogni luogo del suo dominio. Benedici il Signore, anima mia. |