1 فاجاب صوفر النعماتي وقال | 1 Then Sophar the Naamathite answered, and said: |
2 أكثرة الكلام لا يجاوب ام رجل مهذار يتبرر. | 2 Shall not he that speaketh much, hear also? or shall a man full of talk be justified? |
3 أصلفك يفحم الناس ام تلخ وليس من يخزيك. | 3 Shall men hold their peace to thee only? and when thou hast mocked others, shall no man confute thee? |
4 اذ تقول تعليمي زكي وانا بار في عينيك. | 4 For thou hast said: My word is pure, and I am clean in thy sight. |
5 ولكن يا ليت الله يتكلم ويفتح شفتيه معك | 5 And I wish that God would speak with thee, and would open his lips to thee, |
6 ويعلن لك خفيّات الحكمة انها مضاعفة الفهم فتعلم ان الله يغرمك باقل من اثمك | 6 That he might shew thee the secrets of wisdom, and that his law is manifold, and thou mightest understand that he exacteth much less of thee, than thy iniquity deserveth. |
7 أإلى عمق الله تتصل ام الى نهاية القدير تنتهي. | 7 Peradventure thou wilt comprehend the steps of God, and wilt find out the Almighty perfectly? |
8 هو اعلى من السموات فماذا عساك ان تفعل. اعمق من الهاوية فماذا تدري. | 8 He is higher than heaven, and what wilt thou do ? he is deeper than hell, and how wilt thou know? |
9 اطول من الارض طوله واعرض من البحر. | 9 The measure of him is longer than the earth, and broader than the sea. |
10 ان بطش او اغلق او جمع فمن يرده. | 10 If he shall overturn all things, or shall press them together, who shall contradict him? |
11 لانه هو يعلم اناس السوء ويبصر الاثم فهل لا ينتبه. | 11 For he knoweth the vanity of men, and when he seeth iniquity, doth he not consider it? |
12 اما الرجل ففارغ عديم الفهم وكجحش الفراء يولد الانسان | 12 A vain man is lifted up into pride, and thinketh himself born free like a wild ass's colt. |
13 ان اعددت انت قلبك وبسطت اليه يديك | 13 Rut thou hast hardened thy heart, and hast spread thy hands to him. |
14 ان ابعدت الاثم الذي في يدك ولا يسكن الظلم في خيمتك | 14 If thou wilt put away from thee the iniquity that is in thy hand, and lot not injustice remain in thy tabernacle: |
15 حينئذ ترفع وجهك بلا عيب وتكون ثابتا ولا تخاف. | 15 Then mayst thou lift up thy face without spot, and thou shalt be steadfast, and shalt not fear. |
16 لانك تنسى المشقة. كمياه عبرت تذكرها. | 16 Thou shalt also forget misery, and remember it only as waters that are passed away. |
17 وفوق الظهيرة يقوم حظك. الظلام يتحول صباحا. | 17 And brightness like that of the noonday, shall arise to thee at evening: and when thou shalt think thyself consumed, thou shalt rise as the day star. |
18 وتطمئن لانه يوجد رجاء. تتجسس حولك وتضطجع آمنا. | 18 And thou shalt have confidence, hope being set before thee, and being buried thou shalt sleep secure. |
19 وتربض وليس من يزعج ويتضرع الى وجهك كثيرون. | 19 Thou shalt rest, and there shall be none to make thee afraid: and many shall entreat thy face. |
20 اما عيون الاشرار فتتلف ومناصهم يبيد ورجاؤهم تسليم النفس | 20 But the eyes of the wicked shall decay, and the way to escape shall fail them, and their hope the abomination of the soul. |