Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 11


font
SMITH VAN DYKEBIBLIA
1 فاجاب صوفر النعماتي وقال1 Sofar de Naamat tomó la palabra y dijo:
2 أكثرة الكلام لا يجاوب ام رجل مهذار يتبرر.2 ¿No habrá respuesta para el charlatán? ¿por ser locuaz se va a tener razón?
3 أصلفك يفحم الناس ام تلخ وليس من يخزيك.3 ¿Tu palabrería hará callar a los demás? ¿te mofarás sin que nadie te confunda?
4 اذ تقول تعليمي زكي وانا بار في عينيك.4 Tú has dicho: «Es pura mi conducta, a tus ojos soy irreprochable.»
5 ولكن يا ليت الله يتكلم ويفتح شفتيه معك5 ¡Ojalá Dios hablara, que abriera sus labios para responderte
6 ويعلن لك خفيّات الحكمة انها مضاعفة الفهم فتعلم ان الله يغرمك باقل من اثمك6 y te revelara los arcanos de la Sabiduría que desconciertan toda sagacidad! Sabrías entonces que Dios olvida aún parte de tu culpa.
7 أإلى عمق الله تتصل ام الى نهاية القدير تنتهي.7 ¿Pretendes alcanzar las honduras de Dios, llegar hasta la perfección de Sadday?
8 هو اعلى من السموات فماذا عساك ان تفعل. اعمق من الهاوية فماذا تدري.8 Más alta es que los cielos: ¿qué harás tú? más honda que el seol: ¿qué puedes tú saber?
9 اطول من الارض طوله واعرض من البحر.9 Más larga que la tierra su amplitud, y más ancha que el mar.
10 ان بطش او اغلق او جمع فمن يرده.10 Si él interviene, encarcela y cita a juicio, ¿quién se lo impedirá?
11 لانه هو يعلم اناس السوء ويبصر الاثم فهل لا ينتبه.11 Porque él conoce a los hombres de engaño, ve la iniquidad y atiende a ella.
12 اما الرجل ففارغ عديم الفهم وكجحش الفراء يولد الانسان12 El insensato se hará cuerdo cuando un pollino de onagro nazca hombre.
13 ان اعددت انت قلبك وبسطت اليه يديك13 Pero si tú tu corazón arreglas y tiendes tus palmas hacia él,
14 ان ابعدت الاثم الذي في يدك ولا يسكن الظلم في خيمتك14 si alejas la iniquidad que hay en tu mano y no dejas que more en tus tiendas la injusticia,
15 حينئذ ترفع وجهك بلا عيب وتكون ثابتا ولا تخاف.15 entonces alzarás tu frente limpia, te sentirás firme y sin temor.
16 لانك تنسى المشقة. كمياه عبرت تذكرها.16 Dejarás tu infortunio en el olvido como agua pasada lo recordarás.
17 وفوق الظهيرة يقوم حظك. الظلام يتحول صباحا.17 Y más radiante que el mediodía surgirá tu existencia, como la mañana será la oscuridad.
18 وتطمئن لانه يوجد رجاء. تتجسس حولك وتضطجع آمنا.18 Vivirás seguro porque habrá esperanza, aun después de confundido te acostarás tranquilo.
19 وتربض وليس من يزعج ويتضرع الى وجهك كثيرون.19 Cuando descanses, nadie te turbará, y adularán muchos tu rostro.
20 اما عيون الاشرار فتتلف ومناصهم يبيد ورجاؤهم تسليم النفس20 Mas los ojos de los malvados languidecen, todo refugio les fracasa; su esperanza es el último suspiro.