Giobbe (ايوب) 11
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | BIBBIA CEI 1974 |
---|---|
1 فاجاب صوفر النعماتي وقال | 1 Allora Zofar il Naamatita prese la parola e disse: |
2 أكثرة الكلام لا يجاوب ام رجل مهذار يتبرر. | 2 A tante parole non si darà risposta? O il loquace dovrà aver ragione? |
3 أصلفك يفحم الناس ام تلخ وليس من يخزيك. | 3 I tuoi sproloqui faranno tacere la gente? Ti farai beffe, senza che alcuno ti svergogni? |
4 اذ تقول تعليمي زكي وانا بار في عينيك. | 4 Tu dici: "Pura è la mia condotta, io sono irreprensibile agli occhi di lui". |
5 ولكن يا ليت الله يتكلم ويفتح شفتيه معك | 5 Tuttavia, volesse Dio parlare e aprire le labbra contro di te, |
6 ويعلن لك خفيّات الحكمة انها مضاعفة الفهم فتعلم ان الله يغرمك باقل من اثمك | 6 per manifestarti i segreti della sapienza, che sono così difficili all'intelletto, allora sapresti che Dio ti condona parte della tua colpa. |
7 أإلى عمق الله تتصل ام الى نهاية القدير تنتهي. | 7 Credi tu di scrutare l'intimo di Dio o di penetrare la perfezione dell'Onnipotente? |
8 هو اعلى من السموات فماذا عساك ان تفعل. اعمق من الهاوية فماذا تدري. | 8 È più alta del cielo: che cosa puoi fare? È più profonda degli inferi: che ne sai? |
9 اطول من الارض طوله واعرض من البحر. | 9 Più lunga della terra ne è la dimensione, più vasta del mare. |
10 ان بطش او اغلق او جمع فمن يرده. | 10 Se egli assale e imprigiona e chiama in giudizio, chi glielo può impedire? |
11 لانه هو يعلم اناس السوء ويبصر الاثم فهل لا ينتبه. | 11 Egli conosce gli uomini fallaci, vede l'iniquità e l'osserva: |
12 اما الرجل ففارغ عديم الفهم وكجحش الفراء يولد الانسان | 12 l'uomo stolto mette giudizio e da ònagro indomito diventa docile. |
13 ان اعددت انت قلبك وبسطت اليه يديك | 13 Ora, se tu a Dio dirigerai il cuore e tenderai a lui le tue palme, |
14 ان ابعدت الاثم الذي في يدك ولا يسكن الظلم في خيمتك | 14 se allontanerai l'iniquità che è nella tua mano e non farai abitare l'ingiustizia nelle tue tende, |
15 حينئذ ترفع وجهك بلا عيب وتكون ثابتا ولا تخاف. | 15 allora potrai alzare la faccia senza macchia e sarai saldo e non avrai timori, |
16 لانك تنسى المشقة. كمياه عبرت تذكرها. | 16 perché dimenticherai l'affanno e te ne ricorderai come di acqua passata; |
17 وفوق الظهيرة يقوم حظك. الظلام يتحول صباحا. | 17 più del sole meridiano splenderà la tua vita, l'oscurità sarà per te come l'aurora. |
18 وتطمئن لانه يوجد رجاء. تتجسس حولك وتضطجع آمنا. | 18 Ti terrai sicuro per ciò che ti attende e, guardandoti attorno, riposerai tranquillo. |
19 وتربض وليس من يزعج ويتضرع الى وجهك كثيرون. | 19 Ti coricherai e nessuno ti disturberà, molti anzi cercheranno i tuoi favori. |
20 اما عيون الاشرار فتتلف ومناصهم يبيد ورجاؤهم تسليم النفس | 20 Ma gli occhi dei malvagi languiranno, ogni scampo è per essi perduto, unica loro speranza è l'ultimo respiro! |