Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Neemia (نحميا) 10


font
SMITH VAN DYKENEW JERUSALEM
1 والذين ختموا هم نحميا الترشاثا ابن حكليا وصدقيا1 In view of al this we make a firm agreement, in writing. Our princes, our Levites, our priests and therest of the people have put their names to the document under seal.
2 وسرايا وعزريا ويرميا2 On the sealed document were the names of: Nehemiah, son of Hacaliah, and Zedekiah;
3 وفشحور وامريا وملكيا3 Seraiah, Azariah, Jeremiah,
4 وحطوش وشبنيا وملّوخ4 Pashhur, Amariah, Malchijah,
5 وحاريم ومريموث وعوبديا5 Hattush, Shebaniah, Mal uch,
6 ودانيال وجنثون وباروخ6 Harim, Meremoth, Obadiah,
7 ومشلام وابيا وميامين7 Daniel, Ginnethon, Baruch,
8 ومعزيا وبلجاي وشمعيا. هؤلاء هم الكهنة.8 Meshul am, Abijah, Mijamin,
9 واللاويون يشوع بن ازنيا وبنوي من بني حيناداد وقدميئيل9 Maaziah, Bilgai, Shemaiah: these were the priests.
10 واخوتهم شبنيا وهوديا وقليطا وفلايا وحانان10 The Levites were: Jeshua son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel,
11 وميخا ورحوب وحشبيا11 and their kinsmen Shebaniah, Hodaviah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
12 وزكور وشربيا وشبنيا12 Mica, Rehob, Hashabiah,
13 وهوديا وباني وبنينو13 Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,
14 رؤوس الشعب فرعوش وفحث موآب وعيلام وزتو وباني14 Hodiah, Bani, Chenani.
15 وبنّي وعزجد وبيباي15 The leaders of the people were: Parosh, Pahath-Moab, Elam, Zattu, Bani,
16 وادونيا وبغواي وعادين16 Bunni, Azgad, Bebai,
17 واطير وحزقيا وعزور17 Adonijah, Bigvai, Adin,
18 وهوديا وحشوم وبيصاي18 Ater, Hezekiah, Azzur,
19 وحاريف وعناثوث ونيباي19 Hodiah, Hashum, Bezai,
20 ومجفيعاش ومشلام وحزير20 Hariph, Anathoth, Nebai,
21 ومشزبئيل وصادوق ويدوع21 Magpiash, Meshul am, Hezir,
22 وفلطيا وحانان وعنايا22 Meshezabel, Zadok, Jaddua,
23 وهوشع وحننيا وحشوب23 Pelatiah, Hanan, Anaiah,
24 وهلوحيش وفلحا وشوبيق24 Hoshea, Hananiah, Hasshub,
25 ورحوم وحشبنا ومعسيا25 Hal ohesh, Pilha, Shobek,
26 واخيّا وحانان وعانان26 Rehum, Hashabnah, Maaseiah,
27 وملّوخ وحريم وبعنة27 Ahijah, Hanan, Anan,
28 وباقي الشعب والكهنة واللاويين والبوابين والمغنين والنثينيم وكل الذين انفصلوا من شعوب الاراضي الى شريعة الله ونسائهم وبنيهم وبناتهم كل اصحاب المعرفة والفهم28 Mal uch, Harim, Baanah.
29 لصقوا باخوتهم وعظمائهم ودخلوا في قسم وحلف ان يسيروا في شريعة الله التي أعطيت عن يد موسى عبد الله وان يحفظوا ويعملوا جميع وصايا الرب سيدنا واحكامه وفرائضه29 And the rest of the people, the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, the temple slavesand all those who had severed relations with the people of the country to adhere to the law of God, as also theirwives, their sons, their daughters, that is, al those who had reached the age of discretion,
30 وان لا نعطي بناتنا لشعوب الارض ولا ناخذ بناتهم لبنينا.30 have joined their esteemed brothers in a solemn oath to follow the law of God given through Moses,servant of God, and to observe and practise all the commandments of Yahweh our Lord, with his rules and hisstatutes.
31 وشعوب الارض الذين يأتون بالبضائع وكل طعام يوم السبت للبيع لا نأخذ منهم في سبت ولا في يوم مقدس وان نترك السنة السابعة والمطالبة بكل دين.31 We will not give our daughters in marriage to the peoples of the country, nor allow their daughters tomarry our sons.
32 واقمنا على انفسنا فرائض ان نجعل على انفسنا ثلث شاقل كل سنة لخدمة بيت الهنا32 If the people of the country bring goods or foodstuff of any kind to sel on the Sabbath day, we wilbuy nothing from them on Sabbath or holy day. In the seventh year, we wil forgo the produce of the soil and theexaction of al debts.
33 لخبز الوجوه والتقدمة الدائمة والمحرقة الدائمة والسبوت والاهلّة والمواسم والاقداس وذبائح الخطية للتكفير عن اسرائيل ولكل عمل بيت الهنا.33 We recognise the fol owing obligations: to give one-third of a shekel yearly for the service of theTemple of our God:
34 والقينا قرعا على قربان الحطب بين الكهنة واللاويين والشعب لادخاله الى بيت الهنا حسب بيوت آبائنا في اوقات معينة سنة فسنة لاجل احراقه على مذبح الرب الهنا كما هو مكتوب في الشريعة34 for the loaves of permanent offering, for the perpetual oblation, for the perpetual burnt offering, forthe sacrifices on Sabbaths, on New Moons and on festivals, for the consecrated gifts, the sin offerings to expiatefor Israel, in short, for the whole work of the Temple of our God;
35 ولادخال باكورات ارضنا وباكورات ثمر كل شجرة سنة فسنة الى بيت الرب35 Furthermore, as regards deliveries of wood for burning on the altar of our God as the law prescribes,we have arranged, by drawing lots, how these deliveries are to be made at the Temple of our God by the priests,the Levites and the people by families, at stated times every year.We wil no longer neglect the Temple of ourGod.
36 وابكار بنينا وبهائمنا كما هو مكتوب في الشريعة وابكار بقرنا وغنمنا لاحضارها الى بيت الهنا الى الكهنة الخادمين في بيت الهنا.36 and further, to bring yearly to the Temple of our God the first-fruits of our soil and the first-fruits of alour orchards,
37 وان نأتي باوائل عجيننا ورفائعنا واثمار كل شجرة من الخمر والزيت الى الكهنة الى مخادع بيت الهنا وبعشر ارضنا الى اللاويين واللاويون هم الذين يعشرون في جميع مدن فلاحتنا.37 also the first-born of our sons and of our cattle, as the law prescribes, the first-born of our herds andflocks should be taken to the Temple of our God for the priests officiating in the Temple of our God.
38 ويكون الكاهن ابن هرون مع اللاويين حين يعشر اللاويون ويصعد اللاويون عشر الاعشار الى بيت الهنا الى المخادع الى بيت الخزينة.38 Furthermore, we shall bring the best of our dough, of every kind of fruit, of the new wine and of the oilto the priests, to the storerooms of the Temple of our God, and the tithe on our soil to the Levites -- the Leviteswil themselves col ect the tithes from all the towns of our religion.
39 لان بني اسرائيل وبني لاوي ياتون برفيعة القمح والخمر والزيت الى المخادع وهناك آنية القدس والكهنة الخادمون والبوابون والمغنون ولا نترك بيت الهنا39 An Aaronite priest wil accompany the Levites when they collect the tithes, and the Levites wil bringa tenth part
40 a,b of the tithes to the Temple of our God, into the treasury storerooms; for these rooms are wherethe Israelites and the Levites are to bring the contributions of corn, wine and oil, and where the vessels of thesanctuary are, and the officiating priests, the gatekeepers and the singers.