Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Proverbi 2


font
LA SACRA BIBBIAVULGATA
1 Figlio mio, se accoglierai le mie parole e conserverai con te i miei precetti,1 Fili mi, si susceperis sermones meos,
et mandata mea absconderis penes te :
2 volgendo alla sapienza il tuo orecchio, inclinerai il tuo cuore all'intelligenza;2 ut audiat sapientiam auris tua,
inclina cor tuum ad cognoscendam prudentiam.
3 anzi se farai appello all'acutezza, all'intelligenza rivolgendo il tuo grido;3 Si enim sapientiam invocaveris,
et inclinaveris cor tuum prudentiæ ;
4 se la ricercherai come l'argento e come un tesoro l'andrai scovando:4 si quæsieris eam quasi pecuniam,
et sicut thesauros effoderis illam :
5 allora scoprirai il timore del Signore e la scienza di Dio tu troverai.5 tunc intelliges timorem Domini,
et scientiam Dei invenies,
6 Veramente il Signore dona sapienza, dalla sua bocca viene scienza e intelligenza.6 quia Dominus dat sapientiam,
et ex ore ejus prudentia et scientia.
7 Egli riserva ai retti l'assistenza, scudo per chi cammina integramente.7 Custodiet rectorum salutem,
et proteget gradientes simpliciter,
8 Proteggendo le vie della giustizia custodisce il cammino dei suoi amici.8 servans semitas justitiæ,
et vias sanctorum custodiens.
9 Allora comprenderai la giustizia e il diritto, l'equità e ogni via della felicità.9 Tunc intelliges justitiam, et judicium,
et æquitatem, et omnem semitam bonam.
10 Quando sarà entrata la sapienza nel tuo cuore e la scienza avrà deliziato la tua anima,10 Si intraverit sapientia cor tuum,
et scientia animæ tuæ placuerit,
11 la prudenza veglierà su te e l'assennatezza ti custodirà,11 consilium custodiet te,
et prudentia servabit te :
12 strappandoti dalla via del male, dall'uomo dalle idee perverse,12 ut eruaris a via mala,
et ab homine qui perversa loquitur ;
13 da quelli che abbandonano le vie diritte per mettersi nelle vie oscure,13 qui relinquunt iter rectum,
et ambulant per vias tenebrosas ;
14 che si dilettano a fare il male, esultano nelle perversità del male,14 qui lætantur cum malefecerint,
et exsultant in rebus pessimis ;
15 devìano i propri sentieri, sviano nei loro cammini;15 quorum viæ perversæ sunt,
et infames gressus eorum.
16 strappandoti dalla donna altrui, dalla straniera che sa adoperare parole melliflue,16 Ut eruaris a muliere aliena,
et ab extranea quæ mollit sermones suos,
17 che ha lasciato il compagno della sua giovinezza e ha dimenticato il patto del suo Dio.17 et relinquit ducem pubertatis suæ,
18 Veramente la sua casa va verso la morte e verso le ombre i suoi sentieri.18 et pacti Dei sui oblita est.
Inclinata est enim ad mortem domus ejus,
et ad inferos semitæ ipsius.
19 Chi si incammina verso di lei non ritorna indietro e non raggiunge i sentieri della vita.19 Omnes qui ingrediuntur ad eam non revertentur,
nec apprehendent semitas vitæ.
20 Così camminerai per la via dei buoni e i sentieri dei giusti tu custodirai.20 Ut ambules in via bona,
et calles justorum custodias :
21 Sì, i retti dimoreranno nel paese, i puri vi saranno lasciati.21 qui enim recti sunt habitabunt in terra,
et simplices permanebunt in ea ;
22 Gli empi invece saranno cancellati, i fedifraghi saranno sradicati.22 impii vero de terra perdentur,
et qui inique agunt auferentur ex ea.