1 E' meglio una crosta di pan secco e la tranquillità che una casa ricolma di sacrifici di discordia. | 1 لقمة يابسة ومعها سلامة خير من بيت ملآن ذبائح مع خصام. |
2 Il servo intelligente sta sopra un figlio snaturato e insieme ai suoi fratelli divide i suoi diritti. | 2 العبد الفطن يتسلط على الابن المخزي ويقاسم الاخوة الميراث. |
3 Il crogiolo è per l'argento e il forno è per l'oro; ma è il Signore che scruta i cuori. | 3 البوطة للفضة والكور للذهب وممتحن القلوب الرب. |
4 Il malevolo presta attenzione a labbra inique; il bugiardo presta l'orecchio a lingua malevola. | 4 الفاعل الشر يصغى الى شفة الاثم والكاذب يأذن للسان فساد. |
5 Chi deride il povero oltraggia il Creatore; chi gode dell'infelice non resterà impunito. | 5 المستهزئ بالفقير يعيّر خالقه. الفرحان ببلية لا يتبرأ. |
6 Corona degli anziani i loro nipotini; onore dei figlioli sono i loro padri. | 6 تاج الشيوخ بنو البنين وفخر البنين آباؤهم. |
7 Allo stolto non si addice un parlare onesto; meno ancora a un onesto una lingua menzognera. | 7 لا تليق بالاحمق شفة السودد. كم بالاحرى شفة الكذب بالشريف. |
8 Pietra preziosa è un dono per chi l'ha; dovunque egli si volga ottiene tutto. | 8 الهدية حجر كريم في عيني قابلها. حيثما تتوجه تفلح. |
9 Chi nasconde una colpa si procura l'amicizia; ma chi torna sui fatti si priva di un amico. | 9 من يستر معصية يطلب المحبة ومن يكرر أمرا يفرق بين الاصدقاء |
10 Fa più male un rimprovero all'uomo intelligente che cento colpi all'uomo senza senno. | 10 الانتهار يؤثر في الحكيم اكثر من مئة جلدة في الجاهل. |
11 Solo di ribellioni va in cerca chi è malvagio; ma un messaggio crudele gli vien mandato contro. | 11 الشرير انما يطلب التمرد فيطلق عليه رسول قاس. |
12 Meglio è incontrare un'orsa a cui han rapito i cuccioli che uno stolto nella sua stoltezza. | 12 ليصادف الانسان دبة ثكول ولا جاهل في حماقته. |
13 Uno rende male per bene: la disgrazia mai si allontanerà dalla sua casa. | 13 من يجازي عن خير بشر لن يبرح الشر من بيته. |
14 L'inizio d'una rissa è come l'acqua che straripa: prima che la rissa scoppi, fuggi via. | 14 ابتداء الخصام اطلاق الماء. فقبل ان تدفق المخاصمة اتركها. |
15 Giustificare l'empio e accusare il giusto: il Signore detesta tutt'e due le cose. | 15 مبرّئ المذنب ومذنّب البريء كلاهما مكرهة الرب. |
16 Perché il denaro in mano all'insensato? Per comprare sapienza? Ma non ne ha l'animo! | 16 لماذا في يد الجاهل ثمن. ألاقتناء الحكمة وليس له فهم. |
17 L'amico ama in ogni circostanza; è un fratello nell'avversità. | 17 الصدّيق يحب في كل وقت. اما الاخ فللشدة يولد. |
18 Uomo privo di senno è chi s'impegna, chi si fa garante per un altro. | 18 الانسان الناقص الفهم يصفق كفا ويضمن صاحبه ضمانا. |
19 Ama una ferita chi ama la contesa; chi innalza la sua porta cerca la rovina. | 19 محب المعصية محب الخصام. المعلي بابه يطلب الكسر. |
20 Un cuore perverso mai troverà fortuna; chi ha una lingua falsa cadrà nella sventura. | 20 الملتوي القلب لا يجد خيرا والمتقلب اللسان يقع في السوء. |
21 Chi genera uno stolto lo fa per suo malanno, né si rallegrerà il padre di uno stolto. | 21 من يلد جاهلا فلحزنه. ولا يفرح ابو الاحمق. |
22 Un cuore contento è un buon rimedio, uno spirito abbattuto inaridisce le ossa. | 22 القلب الفرحان يطيّب الجسم والروح المنسحقة تجفف العظم. |
23 L'empio accetta un dono di nascosto per deviar le vie della giustizia. | 23 الشرير يأخذ الرشوة من الحضن ليعوّج طرق القضاء. |
24 Lo sguardo dell'uomo intelligente è fisso alla sapienza; gli occhi dello stolto vanno ai confini della terra. | 24 الحكمة عند الفهيم وعينا الجاهل في اقصى الارض. |
25 Tristezza per suo padre è un figlio stolto, amarezza per chi l'ha generato. | 25 الابن الجاهل غم لابيه ومرارة للتي ولدته. |
26 Punire l'uomo giusto non è bene, colpire le persone incensurate è contro l'equità. | 26 ايضا تغريم البريء ليس بحسن وكذلك ضرب الشرفاء لاجل الاستقامة. |
27 Chi modera le sue parole mostra la sua scienza e chi ha sangue freddo è un uomo intelligente. | 27 ذو المعرفة يبقي كلامه وذو الفهم وقور الروح. |
28 Anche lo stolto, se tace, è reputato saggio; chi chiude le sue labbra è un uomo intelligente. | 28 بل الاحمق اذا سكت يحسب حكيما ومن ضم شفتيه فهيما |