1 Una risposta gentile allontana la collera, una parola pungente fa crescere l'ira. | 1 מענה רך ישיב חמה ודבר עצב יעלה אף |
2 La lingua dei saggi produce la scienza, la bocca degli stolti produce stoltezza. | 2 לשון חכמים תיטיב דעת ופי כסילים יביע אולת |
3 Gli occhi del Signore sono in ogni luogo per osservare buoni e cattivi. | 3 בכל מקום עיני יהוה צפות רעים וטובים |
4 Una lingua benevola è un albero di vita, una lingua perversa distrugge lo spirito. | 4 מרפא לשון עץ חיים וסלף בה שבר ברוח |
5 Lo stolto disprezza la correzione di suo padre, chi apprezza il rimprovero è saggio. | 5 אויל ינאץ מוסר אביו ושמר תוכחת יערם |
6 Nella casa del giusto c'è molta ricchezza, nei proventi dell'empio c'è insicurezza. | 6 בית צדיק חסן רב ובתבואת רשע נעכרת |
7 Le labbra del giusto diffondono la scienza, ma non così il cuore degli stolti. | 7 שפתי חכמים יזרו דעת ולב כסילים לא כן |
8 Il sacrificio degli empi è abominio al Signore, della preghiera dei retti egli si compiace. | 8 זבח רשעים תועבת יהוה ותפלת ישרים רצונו |
9 Obbrobrio per il Signore è la via del peccatore, egli ama chi cerca la giustizia. | 9 תועבת יהוה דרך רשע ומרדף צדקה יאהב |
10 Correzione severa a chi abbandona il sentiero, chi odia il rimprovero, muore. | 10 מוסר רע לעזב ארח שונא תוכחת ימות |
11 Inferi e abisso sono davanti al Signore, quanto più i cuori degli uomini! | 11 שאול ואבדון נגד יהוה אף כי לבות בני אדם |
12 L'insolente non ama chi lo ammonisce, egli non vuol frequentare i sapienti. | 12 לא יאהב לץ הוכח לו אל חכמים לא ילך |
13 Un cuore gioioso distende la faccia, nella tristezza del cuore si deprime lo spirito. | 13 לב שמח ייטב פנים ובעצבת לב רוח נכאה |
14 Un cuore intelligente cerca la scienza, la bocca degli stolti si pasce di stoltezza. | 14 לב נבון יבקש דעת ופני כסילים ירעה אולת |
15 Tutti i giorni del misero sono cattivi, per un cuore contento è sempre una festa. | 15 כל ימי עני רעים וטוב לב משתה תמיד |
16 Un po' di felicità nel timore del Signore val più di un grande tesoro con l'inquietudine. | 16 טוב מעט ביראת יהוה מאוצר רב ומהומה בו |
17 Val più una porzione di legumi dove c'è amore che un bue grasso dove c'è l'odio. | 17 טוב ארחת ירק ואהבה שם משור אבוס ושנאה בו |
18 Un uomo irascibile suscita contese, l'uomo paziente smorza le liti. | 18 איש חמה יגרה מדון וארך אפים ישקיט ריב |
19 La strada del pigro è come una siepe spinosa, il sentiero dei retti invece è scorrevole. | 19 דרך עצל כמשכת חדק וארח ישרים סללה |
20 Un figlio sapiente allieta il padre, l'uomo stolto disprezza sua madre. | 20 בן חכם ישמח אב וכסיל אדם בוזה אמו |
21 La stoltezza allieta chi è privo di senno, chi è intelligente va dritto per la sua strada. | 21 אולת שמחה לחסר לב ואיש תבונה יישר לכת |
22 I progetti vanno all'aria per mancanza di discussione, si realizzano quando molti discutono. | 22 הפר מחשבות באין סוד וברב יועצים תקום |
23 E' una gioia per l'uomo una risposta della sua bocca; una parola a suo tempo com'è deliziosa! | 23 שמחה לאיש במענה פיו ודבר בעתו מה טוב |
24 C'è un sentiero di vita, in alto, per il saggio, perché si allontani dagli inferi in basso. | 24 ארח חיים למעלה למשכיל למען סור משאול מטה |
25 Il Signore abbatte la casa dei superbi, consolida invece il confine della vedova. | 25 בית גאים יסח יהוה ויצב גבול אלמנה |
26 Il Signore detesta i disegni malvagi, invece sono pure le parole benevole. | 26 תועבת יהוה מחשבות רע וטהרים אמרי נעם |
27 Sconvolge la sua casa chi ammassa rapine, chi disprezza i regali avrà la vita. | 27 עכר ביתו בוצע בצע ושונא מתנת יחיה |
28 Il cuore del giusto riflette alle sue risposte, la bocca degli empi vomita malvagità. | 28 לב צדיק יהגה לענות ופי רשעים יביע רעות |
29 Il Signore sta lontano dagli empi, ascolta invece la preghiera dei giusti. | 29 רחוק יהוה מרשעים ותפלת צדיקים ישמע |
30 Uno sguardo lucente dà gioia al cuore, una buona notizia ingrassa le ossa. | 30 מאור עינים ישמח לב שמועה טובה תדשן עצם |
31 L'orecchio che ascolta l'ammonizione di vita avrà dimora in mezzo ai sapienti. | 31 אזן שמעת תוכחת חיים בקרב חכמים תלין |
32 Chi rigetta la correzione disprezza se stesso, ma chi ascolta il rimprovero acquista senno. | 32 פורע מוסר מואס נפשו ושומע תוכחת קונה לב |
33 Il timore del Signore è saggia disciplina e prima della gloria c'è l'umiltà. | 33 יראת יהוה מוסר חכמה ולפני כבוד ענוה |