Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Proverbi 15


font
LA SACRA BIBBIABIBLIA
1 Una risposta gentile allontana la collera, una parola pungente fa crescere l'ira.1 Una respuesta suave calma el furor,
una palabra hiriente aumenta la ira.
2 La lingua dei saggi produce la scienza, la bocca degli stolti produce stoltezza.2 La lengua de los sabios hace agradable la ciencia,
la boca de los insensatos esparce necedad.
3 Gli occhi del Signore sono in ogni luogo per osservare buoni e cattivi.3 En todo lugar, los ojos de Yahveh,
observando a los malos y a los buenos.
4 Una lingua benevola è un albero di vita, una lingua perversa distrugge lo spirito.4 Lengua mansa, árbol de vida,
lengua perversa rompe el alma.
5 Lo stolto disprezza la correzione di suo padre, chi apprezza il rimprovero è saggio.5 El tonto desprecia la corrección de su padre;
quien sigue la reprensión es cauto.
6 Nella casa del giusto c'è molta ricchezza, nei proventi dell'empio c'è insicurezza.6 La casa del justo abunda en riquezas,
en las rentas del malo no falta inquietud.
7 Le labbra del giusto diffondono la scienza, ma non così il cuore degli stolti.7 Los labios de los sabios siembran ciencia,
pero no así el corazón de los necios.
8 Il sacrificio degli empi è abominio al Signore, della preghiera dei retti egli si compiace.8 Yahveh abomina el sacrificio de los malos;
la oración de los rectos alcanza su favor.
9 Obbrobrio per il Signore è la via del peccatore, egli ama chi cerca la giustizia.9 Yahveh abomina el camino malo;
y ama al que va tras la justicia.
10 Correzione severa a chi abbandona il sentiero, chi odia il rimprovero, muore.10 Corrección severa a quien deja el camino;
el que odia la reprensión perecerá.
11 Inferi e abisso sono davanti al Signore, quanto più i cuori degli uomini!11 Seol y Perdición están ante Yahveh:
¡cuánto más los corazones de los hombres!
12 L'insolente non ama chi lo ammonisce, egli non vuol frequentare i sapienti.12 El arrogante no quiere ser reprendido,
no va junto a los sabios.
13 Un cuore gioioso distende la faccia, nella tristezza del cuore si deprime lo spirito.13 Corazón alegre hace buena cara,
corazón en pena deprime el espíritu.
14 Un cuore intelligente cerca la scienza, la bocca degli stolti si pasce di stoltezza.14 Corazón inteligente busca la ciencia,
los labios de los necios se alimentan de necedad.
15 Tutti i giorni del misero sono cattivi, per un cuore contento è sempre una festa.15 Todos los días del pobre son malos,
para el corazón dichoso, banquetes sin fin.
16 Un po' di felicità nel timore del Signore val più di un grande tesoro con l'inquietudine.16 Mejor es poco con temor de Yahveh,
que gran tesoro con inquietud.
17 Val più una porzione di legumi dove c'è amore che un bue grasso dove c'è l'odio.17 Más vale un plato de legumbres, con cariño,
que un buey cebado, con odio.
18 Un uomo irascibile suscita contese, l'uomo paziente smorza le liti.18 El hombre violento provoca disputas,
el tardo a la ira aplaca las querellas.
19 La strada del pigro è come una siepe spinosa, il sentiero dei retti invece è scorrevole.19 El camino del perezoso es como un seto de espinos.
la senda de los rectos es llana.
20 Un figlio sapiente allieta il padre, l'uomo stolto disprezza sua madre.20 El hijo sabio es la alegría de su padre,
el hombre necio desprecia a su madre.
21 La stoltezza allieta chi è privo di senno, chi è intelligente va dritto per la sua strada.21 La necedad alegra al insensato,
el hombre inteligente camina en derechura.
22 I progetti vanno all'aria per mancanza di discussione, si realizzano quando molti discutono.22 Donde no hay consultas, los planes fracasan;
con muchos consejeros, se llevan a cabo.
23 E' una gioia per l'uomo una risposta della sua bocca; una parola a suo tempo com'è deliziosa!23 El hombre halla alegría en la respuesta de su boca;
una palabra a tiempo, ¡qué cosa más buena!
24 C'è un sentiero di vita, in alto, per il saggio, perché si allontani dagli inferi in basso.24 Camino de la vida, hacia arriba, para el sabio,
para que se aparte del seol, que está abajo.
25 Il Signore abbatte la casa dei superbi, consolida invece il confine della vedova.25 La casa de los soberbios la destruye Yahveh,
y mantiene en pie los linderos de la viuda.
26 Il Signore detesta i disegni malvagi, invece sono pure le parole benevole.26 Yahveh abomina los proyectos perversos;
pero son puras las palabras agradables.
27 Sconvolge la sua casa chi ammassa rapine, chi disprezza i regali avrà la vita.27 Quien se da al robo, perturba su casa,
quien odia los regalos, vivirá.
28 Il cuore del giusto riflette alle sue risposte, la bocca degli empi vomita malvagità.28 El corazón del justo recapacita para responder,
la boca de los malos esparce maldades.
29 Il Signore sta lontano dagli empi, ascolta invece la preghiera dei giusti.29 Yahveh se aleja de los malos,
y escucha la plegaria de los justos.
30 Uno sguardo lucente dà gioia al cuore, una buona notizia ingrassa le ossa.30 Una mirada luminosa alegra el corazón,
una buena noticia reanima el vigor.
31 L'orecchio che ascolta l'ammonizione di vita avrà dimora in mezzo ai sapienti.31 Oído que escucha reprensión saludable,
tiene su morada entre los sabios.
32 Chi rigetta la correzione disprezza se stesso, ma chi ascolta il rimprovero acquista senno.32 Quien desatiende la corrección se desprecia a sí mismo,
quien escucha la reprensión adquiere sensatez.
33 Il timore del Signore è saggia disciplina e prima della gloria c'è l'umiltà.33 El temor de Yahveh instruye en sabiduría:
y delante de la gloria va la humildad.