Salmi 95
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Venite, applaudiamo al Signore, acclamiamo alla nostra rupe di salvezza; | 1 A Canticle of David himself, when the house was built after the captivity. Sing to the Lord a new song. Sing to the Lord, all the earth. |
2 presentiamoci a lui con azioni di grazie; con canti gioiosi facciamogli festa. | 2 Sing to the Lord and bless his name. Announce his salvation from day to day. |
3 Poiché Dio grande è il Signore, re grande, sopra tutti gli dèi. | 3 Announce his glory among the Gentiles, his miracles among all peoples. |
4 In suo potere sono le profondità della terra, sono sue le alte vette dei monti. | 4 For the Lord is great and greatly to be praised. He is terrible, beyond all gods. |
5 Suo è il mare, perché egli lo fece, e la terra arida che le sue mani plasmarono. | 5 For all the gods of the Gentiles are demons, but the Lord made the heavens. |
6 Venite, prostriamoci in ginocchio, davanti al Signore, nostro creatore. | 6 Confession and beauty are in his sight. Sanctity and magnificence are in his sanctuary. |
7 Poiché egli è il nostro Dio e noi il popolo del suo pascolo, il gregge che egli conduce. Oh, se oggi ascoltaste la sua voce! | 7 Bring to the Lord, you natives of the nations, bring to the Lord glory and honor. |
8 "Non indurite il vostro cuore come a Meriba, come nel giorno di Massa nel deserto, | 8 Bring to the Lord glory for his name. Lift up sacrifices, and enter into his courts. |
9 dove mi tentarono i vostri padri, mi misero alla prova, ma sperimentarono il mio operato. | 9 Adore the Lord in his holy court. Let the entire earth be shaken before his face. |
10 Per quarant'anni ebbi in disgusto quella generazione e conclusi: Sono un popolo dal cuore sviato! | 10 Say among the Gentiles: The Lord has reigned. For he has even corrected the whole world, which will not be shaken. He will judge the peoples with fairness. |
11 Non intendono le mie vie. Per questo giurai nel mio sdegno: Non giungeranno al mio riposo!". | 11 Let the heavens rejoice, and let the earth exult; let the sea and all its fullness be moved. |
12 The fields and all the things that are in them will be glad. Then all the trees of the forest will rejoice | |
13 before the face of the Lord: for he arrives. For he arrives to judge the earth. He will judge the whole world with fairness and the peoples with his truth. |