Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Salmi 132


font
LA SACRA BIBBIANEW JERUSALEM
1 Canto delle ascensioni. Ricòrdati, o Signore, di Davide e di tutte le sue fatiche,1 [Song of Ascents] Yahweh, remember David and al the hardships he endured,
2 come egli giurò al Signore, fece voto al Potente di Giacobbe:2 the oath he swore to Yahweh, his vow to the Mighty One of Jacob:
3 "Non entrerò nella tenda della mia casa, non salirò sul letto del mio riposo,3 'I wil not enter tent or house, wil not climb into bed,
4 non concederò sonno ai miei occhi, né riposo alle mie palpebre,4 will not al ow myself to sleep, not even to close my eyes,
5 finché non trovi una sede per il Signore, una dimora per il Potente di Giacobbe".5 til I have found a place for Yahweh, a dwel ing for the Mighty One of Jacob!'
6 Ecco, ne abbiamo sentito parlare in E'frata; l'abbiamo trovata nei campi di Iàar.6 Listen, we heard of it in Ephrathah, we found it at Forest-Fields.
7 Andiamo alla sua dimora, prostriamoci allo sgabello dei suoi piedi!7 Let us go into his dwel ing-place, and worship at his footstool.
8 Sorgi, Signore, verso il tuo riposo, tu e l'arca della tua potenza.8 Go up, Yahweh, to your resting-place, you and the ark of your strength.
9 I tuoi sacerdoti si vestano di giustizia, i tuoi fedeli gridino di gioia.9 Your priests are robed in saving justice, your faithful are shouting for joy.
10 Per amore di Davide tuo servo, non respingere il volto del tuo consacrato.10 For the sake of your servant David, do not reject your anointed.
11 Il Signore giurò a Davide una promessa da cui non tornerà indietro: "Il frutto del tuo seno porrò sul tuo trono.11 Yahweh has sworn to David, and wil always remain true to his word, 'I promise that I wil set a sonof yours upon your throne.
12 Se i tuoi figli custodiranno il mio patto e i miei precetti che a loro impartirò, anche i loro figli, di età in età, siederanno sul tuo trono".12 If your sons observe my covenant and the instructions I have taught them, their sons too forevermore wil occupy your throne.'
13 Sì, il Signore ha scelto Sion, l'ha voluta per sua dimora:13 For Yahweh has chosen Zion, he has desired it as a home.
14 "Qui sarà il mio riposo per sempre, qui siederò, poiché l'ho voluto.14 'Here shal I rest for evermore, here shal I make my home as I have wished.
15 Benedirò largamente le sue provviste, sazierò di pane i suoi poveri.15 'I shal generously bless her produce, give her needy their fil of food,
16 Rivestirò di salvezza i suoi sacerdoti; esulteranno di gioia i suoi fedeli.16 I shal clothe her priests with salvation, and her faithful wil sing aloud for joy.
17 Là farò germinare per Davide una potenza; preparerò una lampada per il mio consacrato.17 'There I shal raise up a line of descendants for David, light a lamp for my anointed;
18 Rivestirò d'ignominia i suoi nemici, mentre su di lui fiorirà il suo diadema".18 I shal clothe his enemies with shame, while his own crown shall flourish.'