Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Giobbe 32


font
LA SACRA BIBBIABIBLIA
1 Allora quei tre personaggi cessarono di replicare a Giobbe, perché egli si riteneva giusto.1 Aquellos tres hombres dejaron de replicar a Job, porque se tenía por justo.
2 Ma Eliu, figlio di Barachele il buzita, del clan di Ram, si mise in collera contro Giobbe. Il suo sdegno si accese, perché questi pretendeva di aver ragione contro Dio.2 Entonces montó en cólera Elihú, hijo de Barakel el buzita, de la familia de Ram. Su cólera se inflamó contra Job, porque pretendía tener razón frente a Dios;
3 Si mise in collera anche contro i suoi tre amici, perché non avendo dato risposta, avevano riconosciuto Dio colpevole.3 y también contra sus tres amigos, porque no habían hallado ya nada que replicar y de esa manera habían dejado mal a Dios.
4 Ora Eliu aveva atteso, mentre essi parlavano con Giobbe, perché essi erano più anziani di lui;4 Mientras hablaban ellos con Job, Elihú se había mantenido a la expectativa, porque eran más viejos que él.
5 però quando Eliu vide che non c'era più risposta sulla bocca di questi tre uomini, si mise in collera.5 Pero cuando vio que en la boca de los tres hombres ya no quedaba respuesta, montó en cólera.
6 Prese quindi la parola Eliu, figlio di Barachele il buzita, e disse: "Io sono ancor giovane e voi anziani; per questo ho esitato e temuto di esporvi la mia opinione.6 Tomó, pues, la palabra Elihú, hijo de Barakel el buzita, y dijo: Soy pequeño en edad, y vosotros sois viejos; por eso tenía miedo, me asustaba el declararos mi saber.
7 Pensavo: "Parleranno gli anni, e l'età avanzata insegnerà la sapienza".7 Me decía yo: «Hablará la edad, los muchos años enseñarán sabiduría.»
8 Però nell'uomo c'è uno spirito, il soffio dell'Onnipotente, che rende intelligente.8 Pero en verdad, es un soplo en el hombre, es el espíritu de Sadday lo que hace inteligente.
9 Non sono i molti anni a dare la sapienza, né per essere anziano uno sa giudicare.9 No son sabios los que están llenos de años, ni los viejos quienes comprenden lo que es justo.
10 Perciò oso dire: "Ascoltatemi, esporrò anch'io la mia opinione".10 Por eso he dicho: Escuchadme, voy a declarar también yo mi saber.
11 Ecco, contavo sui vostri discorsi; ho prestato attenzione ai vostri argomenti, finché ricercavate delle risposte.11 Hasta ahora vuestras razones esperaba, prestaba oído a vuestros argumentos; mientras tratabais de buscar vocablos,
12 Per quanto ascoltassi con attenzione, nessuno di voi fu capace di criticare Giobbe, di rispondere alle sue parole.12 tenía puesta en vosotros mi atención. Y veo que ninguno a Job da réplica, nadie de entre vosotros a sus dichos responde.
13 Non dite dunque: "Noi abbiamo trovato la sapienza, solo Dio la può confutare, non un uomo".13 No digáis, pues: «Hemos hallado la sabiduría; nos instruye Dios, no un hombre.»
14 Giobbe non ha rivolto a me le sue parole, e non risponderò con i vostri ragionamenti.14 No hilaré yo palabras como ésas, no le replicaré en vuestros términos.
15 Essi, sconcertati, non rispondono più, mancano loro le parole.15 Han quedado vencidos, no han respondido más: les han faltado las palabras.
16 Debbo ancora attendere, dato che non parlano, poiché stanno lì senza rispondere?16 He esperado, pero ya que no hablan, puesto que se han quedado sin respuesta,
17 Replicherò anch'io per la mia parte, esporrò anch'io ciò che so.17 responderé yo por mi parte, declararé también yo mi saber.
18 Perché sono pieno di cose da dire; mi preme lo spirito che è dentro di me.18 Pues estoy lleno de palabras, me urge un soplo desde dentro.
19 Ecco, dentro di me c'è come un vino che non ha sfogo, come degli otri nuovi che scoppiano.19 Es, en mi seno, como vino sin escape, que hace reventar los odres nuevos.
20 Parlerò dunque e ne avrò sollievo, aprirò la bocca e risponderò.20 Hablaré para desahogarme, abriré los labios y replicaré.
21 Non guarderò in faccia a nessuno, non adulerò nessuno,21 No tomaré el partido de ninguno, a nadie adularé.
22 perché non so adulare; altrimenti il mio Creatore in breve mi eliminerebbe.22 Pues yo no sé adular: bien pronto me aventaría mi Hacedor.