1 Il re Salomone regnò dunque su tutto Israele. | 1 και ην ο βασιλευς σαλωμων βασιλευων επι ισραηλ |
2 Questi erano i suoi alti funzionari: Azaria, figlio di Zadòk, sacerdote; | 2 και ουτοι οι αρχοντες οι ησαν αυτου αζαριου υιος σαδωκ |
3 Elicòref e Achìa, figli di Sisa, scribi; Giòsafat, figlio di Achilùd, araldo; | 3 και ελιαρεφ και αχια υιος σαβα γραμματεις και ιωσαφατ υιος αχιλιδ υπομιμνησκων |
4 Benaià, figlio di Ioiadà, capo dell'esercito; Zadòk ed Ebiatàr, sacerdoti; | 4 και σαδουχ και αβιαθαρ ιερεις |
5 Azaria, figlio di Natan, capo dei prefetti; Zabud, figlio del sacerdote Natan, amico del re; | 5 και ορνια υιος ναθαν επι των καθεσταμενων και ζαβουθ υιος ναθαν εταιρος του βασιλεως |
6 Achisar, sovrintendente del palazzo; Adonìram, figlio di Abda, sovrintendente dei lavori forzati. | 6 και αχιηλ οικονομος και ελιαβ υιος σαφ επι της πατριας και αδωνιραμ υιος εφρα επι των φορων |
7 Salomone aveva poi dodici prefetti su tutto Israele, i quali dovevano provvedere al re e alla sua casa un mese all'anno per ciascuno. | 7 και τω σαλωμων δωδεκα καθεσταμενοι επι παντα ισραηλ χορηγειν τω βασιλει και τω οικω αυτου μηνα εν τω ενιαυτω εγινετο επι τον ενα χορηγειν |
8 Questi sono i loro nomi: Il figlio di Cur sulla montagna di Efraim. | 8 και ταυτα τα ονοματα αυτων βενωρ εν ορει εφραιμ εις |
9 Il figlio di Deker a Makaz, Saalbìm, Bet-Sèmes, Aialon sino a Bet-Canan. | 9 υιος ρηχαβ εν μαχεμας και βηθαλαμιν και βαιθσαμυς και αιλων εως βαιθαναν εις |
10 Il figlio di Chesed ad Arubbòt; aveva Soco e tutto il paese di Chefer. | 10 υιος εσωθ βηρβηθνεμα λουσαμηνχα και ρησφαρα |
11 Il figlio di Abinadàb aveva tutta la costa di Dor (Tafat, figlia di Salomone, era sua moglie). | 11 χιναναδαβ και αναφαθι ανηρ ταβληθ θυγατηρ σαλωμων ην αυτω εις γυναικα εις |
12 Baana, figlio di Achilùd, aveva Tàanach, Meghiddo fin oltre Iokmeam e tutto Bet-Sean al disotto di Izreèl; da Bet-Sean sino ad Abel-Mecola, verso Zartan. | 12 βακχα υιος αχιλιδ θααναχ και μεκεδω και πας ο οικος σαν ο παρα σεσαθαν υποκατω του εσραε και εκ βαισαφουδ εβελμαωλα εως μαεβερ λουκαμ εις |
13 Il figlio di Gheber a Ramot di Gàlaad; egli aveva i villaggi di Iair, figlio di Manasse, in Gàlaad, il territorio di Argob nel Basan: sessanta grandi città con mura e catenacci di bronzo. | 13 υιος γαβερ εν ρεμαθ γαλααδ τουτω σχοινισμα ερεγαβα η εν τη βασαν εξηκοντα πολεις μεγαλαι τειχηρεις και μοχλοι χαλκοι εις |
14 Achinadàb, figlio di Iddo, a Macanàim. | 14 αχιναδαβ υιος αχελ μααναιν εις |
15 Achimaaz in Neftali; anch'egli aveva sposato una figlia di Salomone, Bosmat. | 15 αχιμαας εν νεφθαλι και ουτος ελαβεν την βασεμμαθ θυγατερα σαλωμων εις γυναικα εις |
16 Baana, figlio di Cusai, in Aser e Zàbulon. | 16 βαανα υιος χουσι εν τη μααλαθ εις |
17 Giòsafat, figlio di Paruach, in Issacar. | 17 σαμαα υιος ηλα εν τω βενιαμιν |
18 Simeì, figlio di Ela, in Beniamino. | 18 γαβερ υιος αδαι εν τη γη γαδ γη σηων βασιλεως του εσεβων και ωγ βασιλεως του βασαν και νασιφ εις εν γη ιουδα |
19 Gheber, figlio di Uri, nel paese di Gad, già terra di Sicon, re degli Amorrei, e di Og, re di Basan. Un prefetto stava nel paese. | 19 ιωσαφατ υιος φουασουδ εν ισσαχαρ |
20 Giuda e Israele erano numerosi come la sabbia del mare; mangiavano, bevevano e stavano allegri. | |