Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Joshua 12


font
NEW JERUSALEMBIBLIA
1 The kings of the country, whom the Israelites conquered and whose territory they took, on the further, eastern side of the Jordan, from the Wadi Arnon to Mount Hermon, with the entire Arabah to the east, were asfol ows:1 Estos son los reyes del país vencidos por los israelitas y despojados de su territorio en Transjordania, al oriente, desde el torrente Arnón hasta el monte Hermón, con toda la Arabá oriental:
2 Sihon king of the Amorites, who lived at Heshbon, ruled from Aroer which is on the edge of the ArnonVal ey, including the bottom of the val ey, half Gilead and as far as the Jabbok, the river forming the frontier withthe Ammonites;2 Sijón, rey de los amorreos, que residía en Jesbón, y dominaba desde Aroer, situada a la orilla del torrente Arnón, la cuenca del torrente y la mitad de Galaad hasta el torrente Yabboq, que sirve de frontera con los ammonitas,
3 the eastern Arabah up to the Sea of Chinneroth, and as far as the Sea of the Arabah, or Salt Sea, onthe eastern side, in the direction of Beth-Jeshimoth, and, in the south, the watered foothil s of Mount Pisgah.3 y, al oriente, la Arabá hasta el mar de Kinerot por una parte y hasta el mar de la Arabá, o mar de la Sal, por otra, camino de Bet Hayesimot, hasta llegar por el sur al pie de las laderas del Pisgá.
4 Og king of Bashan, one of the last of the Rephaim, who lived at Ashtaroth and Edrei,4 Y Og, rey de Basán, un residuo de los Refaím, que residía en Astarot y en Edreí,
5 ruled over Mount Hermon and Salecah, the whole of Bashan to the frontier of the Geshurites andMaacathites, and half Gilead to the frontier of Sihon king of Heshbon.5 y dominaba en la montaña de Hermón y Salká, y todo el Basán hasta la frontera de los guesuritas y los maakatitas, y la mitad de Galaad hasta la frontera de Sijón, rey de Jesbón.
6 Moses, servant of Yahweh, and the Israelites conquered these, and Moses, servant of Yahweh,conferred their territory on the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of Manasseh.6 Moisés, siervo de Yahveh, y los israelitas los habían vencido, y Moisés, siervo de Yahveh, había dado el territorio en propiedad a los rubenitas, a los gaditas y a la medio tribu de Manasés.
7 The kings of the country whom Joshua and the Israelites conquered on the nearer, western side of theJordan, from Baal-Gad in the Vale of Lebanon to Mount Halak rising towards Seir, and whose heritage Joshuadistributed to the tribes of Israel, dividing it up between them, were as follows:7 Estos son los reyes del país, vencidos por Josué y los israelitas, del lado occidental del Jordán, desde Baal Gad, en el valle del Líbano, hasta el monte Pelado, que se alza hacia Seír, y cuya tierra repartió Josué en herencia a las tribus de Israel según sus suertes:
8 In the highlands and the lowlands, in the Arabah and in the watered foothil s, in the desert and in theNegeb, belonging to the Hittites, the Amorites, the Canaanites, the Perizzites, the Hivites and the Jebusites:8 en la montaña, en la Tierra Baja, en la Arabá, en las laderas, en le desierto, en el Négueb: hititas, amorreos, cananeos, perizitas, jivitas y jebuseos:
9 the king of Jericho, one; the king of Ai near Bethel, one;9 el rey de Jericó, uno; el rey de Ay, que está junto a Betel
10 the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;10 el rey de Jerusalén, uno; el rey de Hebrón, uno;
11 the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;11 el rey de Yarmut, uno; el rey de Lakís, uno;
12 the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;12 el rey de Eglón, uno; el rey de Guézer, uno;
13 the king of Debir, one; the king of Geder, one;13 el rey de Debir, uno ; el rey de Guéder, uno;
14 the king of Hormah, one; the king of Arad, one;14 el rey de Jormá, uno; el rey de Arad, uno;
15 the king of Libnah, one; the king of Adul am, one;15 el rey de Libná, uno; el rey de Adullam, uno;
16 the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;16 el rey de Maquedá, uno; el rey de Betel, uno;
17 the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;17 el rey de Tappuaj, uno; el rey de Jéfer, uno;
18 the king of Aphek, one; the king of Sharon, one;18 el rey de Afeq, uno; el rey de Sarón, uno;
19 the king of Merom, one; the king of Hazor, one;19 el rey de Merom, uno; el rey de Jasor, uno;
20 the king of Shimron Meron, one; the king of Achshaph, one;20 el rey de Simron Merón, uno; el rey de Aksaf, uno;
21 the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;21 el rey de Tanak, uno; el rey de Meguiddó, uno;
22 the king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;22 el rey de Quedés, uno; el rey de Yoqneam, en el Carmelo, uno;
23 the king of Dor, on the Slopes of Dor, one; the king of the nations in Galilee, one;23 el rey de Dor, en la región de Dor, uno; el rey de las naciones, en Galilea, uno;
24 the king of Tirzah, one; Total number of al these kings: thirty-one.24 el rey de Tirsá, uno; Total de reyes: 31