Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Exodus 26


font
NEW JERUSALEMKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 'The Dwelling itself you wil make with ten sheets of finely woven linen dyed violet-purple, red-purpleand crimson. You will have them embroidered with great winged creatures.1 A hajlékot pedig a következőképpen készítsd: Szőjj tíz szőnyeget sodrott lenből kék, bíbor és kétszer festett karmazsin színű fonalból, műszövő munkával tarkítva.
2 The length of a single sheet is to be twenty-eight cubits, its width four cubits, al the sheets to be of thesame size.2 Huszonnyolc könyöknyi legyen egy-egy szőnyeg hossza, négy könyöknyi a szélessége; egy mérete legyen valamennyi szőnyegnek.
3 Five of the sheets are to be joined to one another, and the other five sheets are to be joined to oneanother.3 Aztán fűzz össze egymással öt szőnyeget, majd a másik ötöt is foglald egybe, ugyanolyan módon.
4 You will make violet loops along the edge of the first sheet, at the end of the set, and do the samealong the edge of the last sheet in the other set.4 Azután készíts hurkokat kékszínű fonalból a szőnyegek oldalára, a szélükre, hogy össze lehessen fűzni őket egymással.
5 You will make fifty loops on the first sheet and fifty loops along the outer edge of the sheet of thesecond set, the loops corresponding to one another.5 Ötven hurok legyen mindkét szőnyeg oldalán, úgy alkalmazva, hogy hurok hurokkal szembe kerüljön, és egyiket a másikhoz lehessen kapcsolni.
6 You will also make fifty gold clasps, and join the sheets together with the clasps. In this way theDwelling wil be a unified whole.6 Aztán készíts ötven aranykarikát, és kapcsold velük össze a szőnyegek két szárnyát, hogy a hajlék eggyé legyen.
7 'You will make sheets of goats' hair to form a tent over the Dwel ing; you wil make eleven of these.7 Készíts továbbá tizenegy kecskeszőr sátorlapot a hajlék tetejének betakarására.
8 The length of a single sheet must be thirty cubits and its width four cubits, the eleven sheets to be alof the same size.8 Harminc könyöknyi legyen egy-egy sátorlap hossza, négy a szélessége; egyenlő mérete legyen valamennyi sátorlapnak.
9 You will join five sheets together into one set, and six sheets into another; the sixth you wil fold doubleover the front of the tent.9 Ötöt közülük aztán fűzz össze külön, majd foglald egybe a hatot is egymással, úgy, hogy a hatodik lapot kétrét hajthasd a fedél elejére.
10 You wil make fifty loops along the edge of the first sheet, at the end of the first set, and fifty loopsalong the edge of the sheet of the second set.10 Készíts aztán ötven hurkot az egyik sátorlap szélére, hogy a másikkal össze lehessen kapcsolni, és ötven hurkot a másik sátorlap szélére, hogy az előzővel össze lehessen kapcsolni.
11 You wil make fifty bronze clasps and insert the clasps into the loops, to draw the tent together and tomake it a unified whole.11 Készíts aztán ötven rézkapcsot, és kapcsold velük össze a hurkokat, hogy egy sátorlap legyen az összesből.
12 'Of the extra part of the sheets that overlap, half is to hang down the back of the Dwel ing.12 Ami pedig a fedél lapjából fennmarad, vagyis az az egy sátorlap, amellyel több van, annak a felével a hajlék hátulját fedd be.
13 The extra cubit on either side along the length of the tent sheets must hang down the sides of theDwelling on either side to cover it.13 Abból meg, ami a sátorlapok hosszából marad meg, egy könyöknyi függjön le az egyik oldalon, egy pedig a másikon, befedve a hajlék mindkét oldalát.
14 'And for the tent you will make a cover of rams' skins dyed red and a cover of fine leather over that.14 Készíts egy másik takarót is a fedélre vörösre festett kosbőrből, efölé pedig még egy takarót halbőrből.
15 'For the Dwelling you wil make vertical frames of acacia wood.15 Készítsd el a hajlék deszkáit is akácfából, úgy, hogy fel lehessen állítani azokat.
16 Each frame must be ten cubits long and one and a half cubits wide.16 Tíz könyöknyi legyen mindegyiknek a hossza, és másfél a szélessége.
17 Each frame must have twin tenons; that is how al the frames for the Dwelling must be made.17 A deszkák oldalain két-két ereszték legyen, hogy az egyik deszkát a másik deszkához lehessen velük foglalni; így készüljön valamennyi deszka.
18 You wil make frames for the Dwel ing: twenty frames for the south side, to the south,18 Húsz legyen belőlük a déli oldalon, a dél felé eső szárnyon.
19 and make forty silver sockets under the twenty frames, two sockets under one frame for its twotenons, two sockets under the next frame for its two tenons;19 Ezek számára önts negyven ezüsttalpat, úgy, hogy egy-egy deszka alá, a két eresztékhez képest két-két talp kerüljön.
20 and for the other side of the Dwel ing, the north side, twenty frames20 A hajlék másik oldalán, az észak felé esőn, szintén húsz deszka legyen
21 and forty silver sockets, two sockets under one frame, two sockets under the next frame.21 negyven ezüst talppal; egy-egy deszka alá két-két talp kerüljön.
22 For the back of the Dwel ing, on the west, you wil make six frames,22 A hajlék nyugati oldalához pedig hat deszkát készíts,
23 and make two frames for the corners at the back of the Dwel ing;23 és még kettőt, utóbbiak a sarkokra kerüljenek, a hajlék hátulján.
24 these must be coupled together at the bottom, and right up to the top, to the level of the first ring; thisfor the two frames that must form the two corners.24 Legyenek összefogva alulról a tetejéig, és egy foglalat tartsa össze valamennyit. Azon a két deszkán is, amelyet a sarkokra kell helyezni, hasonló foglalat legyen.
25 Thus there wil be eight frames with their silver sockets: sixteen sockets; two sockets under oneframe and two sockets under the next frame.25 Összesen tehát nyolc deszka legyen tizenhat ezüsttalppal – két-két talpat számítva egy-egy deszka alá.
26 'You wil make crossbars of acacia wood: five for the frames of the first side of the Dwelling,26 Készíts továbbá reteszrudakat akácfából a deszkák összefogására – ötöt a hajlék egyik oldalához,
27 five crossbars for the frames of the opposite side of the Dwel ing, and five crossbars for the frameswhich form the back of the Dwel ing, to the west.27 öt másikat a másikhoz, és ugyanannyit a nyugati oldalhoz.
28 The middle bar must join the frames from one end to the other, halfway up.28 Dugd át őket a deszkák közepén az egyik végtől a másik végig.
29 You wil overlay the frames with gold, make gold rings for them, through which to place thecrossbars, and overlay the crossbars with gold.29 Magukat a deszkákat pedig vond be arannyal, és önts hozzájuk aranykarikákat, hogy ezeken keresztül a reteszrudak összetarthassák a deszkákat. A reteszrudakat is vond be arannyal.
30 This is how you must erect the Dwel ing, fol owing the design shown you on the mountain.30 Aztán állítsd fel a hajlékot a szerint a minta szerint, amelyet a hegyen mutattam neked.
31 'You wil make a curtain of finely woven linen, dyed violet-purple, red-purple and crimson, andembroidered with great winged creatures,31 Készíts továbbá függönyt kék, bíbor, kétszer festett, karmazsin színű fonalból és sodrott lenből, műszövő munkával, szép tarkára szőve.
32 and put it on four poles of acacia wood overlaid with gold, with golden hooks for them, set in foursockets of silver.32 Ezt aztán függeszd fel elölről négy akácfaoszlopra: ezek egészét arany borítsa, az oszlopfő is arany legyen, de a talpuk ezüst.
33 You wil put the curtain below the clasps, so that inside behind the curtain, you can place the ark ofthe Testimony, and the curtain wil mark the division for you between the Holy Place and the Holy of Holies.33 Aztán akaszd fel a függönyt a karikákra, és helyezd el mögötte a bizonyság ládáját: ez a függöny válassza el a szentélyt a szentek szentjétől.
34 You wil put the mercy-seat on the ark of the Testimony in the Holy of Holies.34 Helyezd aztán az engesztelőhelyet a bizonyság ládájára, a szentek szentjébe,
35 You wil place the table outside the curtain, and the lamp-stand on the south side of the Dwel ing,opposite the table; you will put the table on the north side.35 az asztalt a függönyön kívülre, a mécstartót pedig az asztallal szembe, a hajlék déli oldalára – az asztal ugyanis az északi oldalon álljon.
36 For the entrance to the tent you wil make a screen of finely woven linen embroidered with violet-purple, red-purple and crimson,36 Készíts továbbá leplet a sátor bejáratára kék, bíbor, kétszer festett karmazsin színű fonalból és sodrott lenből, hímző munkával.
37 and for the screen you wil make five poles of acacia wood and overlay them with gold, with goldenhooks, and for them you wil cast five sockets of bronze.'37 Aztán vonj be öt akácfaoszlopot arannyal, és akaszd rájuk elölről a leplet: a tetejük arany, a talpuk réz legyen.