Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 90


font
MODERN HEBREW BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 תפלה למשה איש האלהים אדני מעון אתה היית לנו בדר ודר1 Oración de Moisés, hombre de Dios.

Señor, tú has sido nuestro refugio a lo largo de las generaciones.

2 בטרם הרים ילדו ותחולל ארץ ותבל ומעולם עד עולם אתה אל2 Antes que fueran engendradas las montañas,

antes que nacieran la tierra y el mundo,

desde siempre y para siempre, tú eres Dios.

3 תשב אנוש עד דכא ותאמר שובו בני אדם3 Tú haces que los hombres vuelvan al polvo,

con sólo decirles: «Vuelvan, seres humanos».

4 כי אלף שנים בעיניך כיום אתמול כי יעבר ואשמורה בלילה4 Porque mil años son ante tus ojos

como el día de ayer, que ya pasó,

como una vigilia de la noche.

5 זרמתם שנה יהיו בבקר כחציר יחלף5 Tú los arrebatas, y son como un sueño,

como la hierba que brota de mañana:

6 בבקר יציץ וחלף לערב ימולל ויבש6 por la mañana brota y florece,

y por la tarde se seca y se marchita.

7 כי כלינו באפך ובחמתך נבהלנו7 ¡Estamos consumidos por tu ira

y consternados por tu indignación!

8 שת עונתינו לנגדך עלמנו למאור פניך8 Pusiste nuestras culpas delante de tus ojos,

y nuestros secretos a la luz de tu mirada.

9 כי כל ימינו פנו בעברתך כלינו שנינו כמו הגה9 Nuestros días transcurren bajo el peso de tu enojo,

y nuestros años se acaban como un suspiro.

10 ימי שנותינו בהם שבעים שנה ואם בגבורת שמונים שנה ורהבם עמל ואון כי גז חיש ונעפה10 Nuestra vida dura apenas setenta años,

y ochenta, si tenemos más vigor:

en su mayor parte son fatiga y miseria,

porque pasan pronto, y nosotros nos vamos.

11 מי יודע עז אפך וכיראתך עברתך11 ¿Quién puede conocer la violencia de tu enojo

y ver el fondo de tu indignación?

12 למנות ימינו כן הודע ונבא לבב חכמה12 Enséñanos a calcular nuestros años,

para que nuestro corazón alcance la sabiduría.

13 שובה יהוה עד מתי והנחם על עבדיך13 ¡Vuélvete, Señor! ¿Hasta cuándo...?

Ten compasión de tus servidores.

14 שבענו בבקר חסדך ונרננה ונשמחה בכל ימינו14 Sácianos en seguida con tu amor,

y cantaremos felices toda nuestra vida.

15 שמחנו כימות עניתנו שנות ראינו רעה15 Alégranos por los días en que nos afligiste,

por los años en que soportamos la desgracia.

16 יראה אל עבדיך פעלך והדרך על בניהם16 Que tu obra se manifieste a tus servidores,

y que tu esplendor esté sobre tus hijos.

17 ויהי נעם אדני אלהינו עלינו ומעשה ידינו כוננה עלינו ומעשה ידינו כוננהו17 Que descienda hasta nosotros la bondad del Señor;

que el Señor, nuestro Dios, haga prosperar la obra de nuestras manos.