Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 103


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBLES DES PEUPLES
1 לדוד ברכי נפשי את יהוה וכל קרבי את שם קדשו1 De David. Mon âme, bénis le Seigneur, que tout en moi bénisse son saint nom!
2 ברכי נפשי את יהוה ואל תשכחי כל גמוליו2 Mon âme, bénis le Seigneur, et n’oublie aucun de ses bienfaits.
3 הסלח לכל עונכי הרפא לכל תחלאיכי3 C’est lui qui pardonne tes fautes, lui qui te guérit de toute maladie,
4 הגואל משחת חייכי המעטרכי חסד ורחמים4 lui qui retient ta vie quand la mort te réclame, et te laisse parée de sa grâce, de sa tendresse.
5 המשביע בטוב עדיך תתחדש כנשר נעוריכי5 Il remplit de ses bienfaits ton existence, et renouvelle comme à l’aigle ta jeunesse.
6 עשה צדקות יהוה ומשפטים לכל עשוקים6 Le Seigneur intervient pour la justice, il rend à tous les opprimés leur dû.
7 יודיע דרכיו למשה לבני ישראל עלילותיו7 Il a révélé à Moïse ses voies, les enfants d’Israël ont vu ses exploits.
8 רחום וחנון יהוה ארך אפים ורב חסד8 Le Seigneur est tendresse et compassion, lent à la colère, riche en grâce.
9 לא לנצח יריב ולא לעולם יטור9 S’il dispute, ce ne sera pas sans fin, s’il garde rancune, cela n’aura qu’un temps.
10 לא כחטאינו עשה לנו ולא כעונתינו גמל עלינו10 Il ne nous traite pas à la mesure de nos péchés, il ne réclame pas ce que méritent nos fautes.
11 כי כגבה שמים על הארץ גבר חסדו על יראיו11 Vois la hauteur des cieux par-dessus la terre: aussi haute est sa bonté, elle couvre ceux qui le craignent.
12 כרחק מזרח ממערב הרחיק ממנו את פשעינו12 Vois quelle distance de l’orient à l’occident: c’est la distance qu’il met entre nos fautes et nous.
13 כרחם אב על בנים רחם יהוה על יראיו13 La tendresse d’un père pour ses enfants, c’est la tendresse du Seigneur pour ceux qui le craignent.
14 כי הוא ידע יצרנו זכור כי עפר אנחנו14 Lui sait de quoi nous sommes faits, il n’oublie pas que nous sommes poussière.
15 אנוש כחציר ימיו כציץ השדה כן יציץ15 L’homme de terre, ses jours sont comme l’herbe, il donne sa fleur, comme la fleur des champs.
16 כי רוח עברה בו ואיננו ולא יכירנו עוד מקומו16 Qu’un souffle passe sur lui, il n’est plus, son coin de terre ne le reverra plus.
17 וחסד יהוה מעולם ועד עולם על יראיו וצדקתו לבני בנים17 Mais la grâce du Seigneur, depuis toujours et pour toujours est sur ceux qui le craignent. Il défendra jusqu’aux enfants de leurs enfants
18 לשמרי בריתו ולזכרי פקדיו לעשותם18 s’ils gardent son alliance, s’ils pensent à mettre en œuvre ses consignes.
19 יהוה בשמים הכין כסאו ומלכותו בכל משלה19 Le Seigneur a déjà son trône dans les cieux, il règne, il a pouvoir sur tout.
20 ברכו יהוה מלאכיו גברי כח עשי דברו לשמע בקול דברו20 Bénissez le Seigneur, vous ses anges, ses gardes puissants, vous qui accomplissez ses ordres dès que résonnent ses paroles!
21 ברכו יהוה כל צבאיו משרתיו עשי רצונו21 Bénissez le Seigneur, toutes ses armées, ses serviteurs, au service de ses volontés!
22 ברכו יהוה כל מעשיו בכל מקמות ממשלתו ברכי נפשי את יהוה22 Bénissez le Seigneur, vous toutes ses œuvres, dans tous les lieux où s’exerce sa puissance! Toi aussi, mon âme, bénis le Seigneur!