1 ויען יהוה את איוב ויאמר | 1 And the Lord answering Job out of the whirlwind, said : |
2 הרב עם שדי יסור מוכיח אלוה יעננה | 2 Gird up thy loins like a man : I will ask thee, and do thou tell me. |
3 ויען איוב את יהוה ויאמר | 3 Wilt thou make void my judgment : and condemn me, that thou mayst be justified? |
4 הן קלתי מה אשיבך ידי שמתי למו פי | 4 And hast thou an arm like God, and canst thou thunder with a voice like him? |
5 אחת דברתי ולא אענה ושתים ולא אוסיף | 5 Clothe thyself with beauty, and set thyself up on high and be glorious, and put on goodly garments. |
6 ויען יהוה את איוב מן סערה ויאמר | 6 Scatter the proud in thy indignation, and behold every arrogant man, and humble him. |
7 אזר נא כגבר חלציך אשאלך והודיעני | 7 Look on all that are proud, and confound them, and crush the wicked in their place. |
8 האף תפר משפטי תרשיעני למען תצדק | 8 Hide them in the dust together, and plunge their faces into the pit. |
9 ואם זרוע כאל לך ובקול כמהו תרעם | 9 Then I will confess that thy right hand is able to save thee. |
10 עדה נא גאון וגבה והוד והדר תלבש | 10 Behold behemoth whom I made with thee, he eateth grass like an ox. |
11 הפץ עברות אפך וראה כל גאה והשפילהו | 11 His strength is in his loins, and his force in the navel of his belly. |
12 ראה כל גאה הכניעהו והדך רשעים תחתם | 12 He setteth up his tail like a cedar, the sinews of his testicles are wrapped together. |
13 טמנם בעפר יחד פניהם חבש בטמון | 13 His bones are like pipes of brass, his gristle like plates of iron. |
14 וגם אני אודך כי תושע לך ימינך | 14 He is the beginning of the ways of God, who made him, he will apply his sword. |
15 הנה נא בהמות אשר עשיתי עמך חציר כבקר יאכל | 15 To him the mountains bring forth grass : there all the beasts of the field shall play. |
16 הנה נא כחו במתניו ואנו בשרירי בטנו | 16 He sleepeth under the shadow, in the covert of the reed, and in moist places. |
17 יחפץ זנבו כמו ארז גידי פחדו ישרגו | 17 The shades cover his shadow, the willows of the brook shall compass him about. |
18 עצמיו אפיקי נחושה גרמיו כמטיל ברזל | 18 Behold, he will drink up a river, and not wonder : and he trusteth that the Jordan may run into his mouth. |
19 הוא ראשית דרכי אל העשו יגש חרבו | 19 In his eyes as with a hook he shall take him, and bore through his nostrils with stakes. |
20 כי בול הרים ישאו לו וכל חית השדה ישחקו שם | 20 Canst thou draw out the leviathan with a hook, or canst thou tie his tongue with a cord? |
21 תחת צאלים ישכב בסתר קנה ובצה | 21 Canst thou put a ring in his nose, or bore through his jaw with a buckle? |
22 יסכהו צאלים צללו יסבוהו ערבי נחל | 22 Will he make many supplications to thee, or speak soft words to thee? |
23 הן יעשק נהר לא יחפוז יבטח כי יגיח ירדן אל פיהו | 23 Will he make a covenant with thee, and wilt thou take him to be a servant for ever? |
24 בעיניו יקחנו במוקשים ינקב אף | 24 Shalt thou play with him as with a bird, or tie him up for thy handmaids? |
| 25 Shall friends cut him in pieces, shall merchants divide him? |
| 26 Wilt thou fill nets with his skin, and the cabins of fishes with his head? |
| 27 Lay thy hand upon him : remember the battle, and speak no more. |
| 28 Behold his hope shall fail him, and in the sight of all he shall be cast down. |