Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

M'lakhim (מלכים) - 1 Re 4


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA RICCIOTTI
1 ויהי המלך שלמה מלך על כל ישראל1 - Il re Salomone regnava sopra tutto Israele.
2 ואלה השרים אשר לו עזריהו בן צדוק הכהן2 Ecco quali ministri aveva: Azaria figlio del sacerdote Sadoc,
3 אליחרף ואחיה בני שישא ספרים יהושפט בן אחילוד המזכיר3 Elioref ed Aia figli di Sisa, segretari; Josafat figlio di Ailud, cronista;
4 ובניהו בן יהוידע על הצבא וצדוק ואביתר כהנים4 Banaia figlio di Joiada, capo dell'esercito; Sadoc e Abiatar, sacerdoti;
5 ועזריהו בן נתן על הנצבים וזבוד בן נתן כהן רעה המלך5 Azaria figlio di Natan, capo di quelli che stavano presso il re; Zadub figlio del sacerdote Natan amico del re;
6 ואחישר על הבית ואדנירם בן עבדא על המס6 Aisar, maggiordomo e Adoniram figlio di Abda, sovraintendente ai tributi.
7 ולשלמה שנים עשר נצבים על כל ישראל וכלכלו את המלך ואת ביתו חדש בשנה יהיה על אחד לכלכל7 Avea inoltre dodici intendenti sopra tutto Israele, che fornivano viveri al re e alla sua casa: somministravano ciascuno per un mese all'anno il necessario.
8 ואלה שמותם בן חור בהר אפרים8 Eccone i nomi: Benur sul monte di Efraim;
9 בן דקר במקץ ובשעלבים ובית שמש ואילון בית חנן9 Bendecar in Macces, in Selebim, in Betsames, in Elon ed in Betanan;
10 בן חסד בארבות לו שכה וכל ארץ חפר10 Benesed in Arubot; a lui apparteneva pure Soco e tutta la terra di Efer;
11 בן אבינדב כל נפת דאר טפת בת שלמה היתה לו לאשה11 Benadinadab, a cui apparteneva tutto Nefat Dor e aveva per isposa Tafet figlia di Salomone;
12 בענא בן אחילוד תענך ומגדו וכל בית שאן אשר אצל צרתנה מתחת ליזרעאל מבית שאן עד אבל מחולה עד מעבר ליקמעם12 Bana figlio di Ailud reggeva Tanac e Mageddo e tutta la terra di Betsan che è presso Sartana al disotto di Jezrael da Betsan fino ad Abelmeula, fino al di là di Jecmaan;
13 בן גבר ברמת גלעד לו חות יאיר בן מנשה אשר בגלעד לו חבל ארגב אשר בבשן ששים ערים גדלות חומה ובריח נחשת13 Bengaber a Ramot di Galaad aveva i villaggi di Jair figlio di Manasse in Galaad; egli presiedeva tutta la regione di Argob, che è in Basan, in tutto sessanta città grandi, murate e munite di sbarre di rame;
14 אחינדב בן עדא מחנימה14 Ainadab figlio di Addo avea la prefettura di Manaim;
15 אחימעץ בנפתלי גם הוא לקח את בשמת בת שלמה לאשה15 Achimaas reggeva Neftali e anch'egli avea in moglie una figlia di Salomone, Basemat;
16 בענא בן חושי באשר ובעלות16 Baana figlio di Usi comandava in Aser e in Balot;
17 יהושפט בן פרוח ביששכר17 Josafat figlio di Farue presiedeva in Issacar;
18 שמעי בן אלא בבנימן18 Semei figlio di Ela comandava in Beniamino;
19 גבר בן ארי בארץ גלעד ארץ סיחון מלך האמרי ועג מלך הבשן ונציב אחד אשר בארץ19 Gaber figlio di Uri era sopraintendente alla terra di Galaad, nel territorio di Seon re Amorreo e di Og re di Basan e sopra tutto ciò che stava in quel territorio.
20 יהודה וישראל רבים כחול אשר על הים לרב אכלים ושתים ושמחים20 Giuda ed Israele erano assai numerosi, come la sabbia del mare. Essi mangiavano, bevevano, e se la godevano.
21 ושלמה היה מושל בכל הממלכות מן הנהר ארץ פלשתים ועד גבול מצרים מגשים מנחה ועבדים את שלמה כל ימי חייו21 Salomone avea sotto il suo dominio anche tutti i regni, dal fiume della terra dei Filistei sino alle frontiere dell'Egitto, e gli portavano dei doni e gli restarono soggetti per tutto il tempo della sua vita.
22 ויהי לחם שלמה ליום אחד שלשים כר סלת וששים כר קמח22 Come provvigioni a Salomone occorrevano ogni giorno trenta cori di fior di farina e settanta cori di farina ordinaria;
23 עשרה בקר בראים ועשרים בקר רעי ומאה צאן לבד מאיל וצבי ויחמור וברברים אבוסים23 dieci buoi ingrassati, venti buoi di pastura e cento arieti, senza la cacciagione di cervi, di caprioli, di daini e di pollame da stia.
24 כי הוא רדה בכל עבר הנהר מתפסח ועד עזה בכל מלכי עבר הנהר ושלום היה לו מכל עבריו מסביב24 Egli dominava su tutto il paese al di là del fiume da Tafsa fino a Gaza e sopra tutti i re di quelle regioni, e era in pace con tutti i confinanti all'intorno.
25 וישב יהודה וישראל לבטח איש תחת גפנו ותחת תאנתו מדן ועד באר שבע כל ימי שלמה25 Perciò Giuda e Israele vivevano senza timore alcuno, ciascuno all'ombra della sua vite e del suo fico, da Dan fino a Bersabee, per tutto il tempo che visse Salomone.
26 ויהי לשלמה ארבעים אלף ארות סוסים למרכבו ושנים עשר אלף פרשים26 Salomone avea quarantamila scuderie pei cavalli destinati ai suoi carri e dodicimila cavalieri.
27 וכלכלו הנצבים האלה את המלך שלמה ואת כל הקרב אל שלחן המלך שלמה איש חדשו לא יעדרו דבר27 Gli intendenti del re sopra indicati li fornivano del nutrimento; come pure provvedevano alle cose necessarie alla mensa del re Salomone, fornendo il tutto, con gran cura a suo tempo
28 והשערים והתבן לסוסים ולרכש יבאו אל המקום אשר יהיה שם איש כמשפטו28 e portando l'orzo e la paglia per i cavalli e le bestie da tiro nel luogo dove si trovava il re, secondo gli ordini ricevuti.
29 ויתן אלהים חכמה לשלמה ותבונה הרבה מאד ורחב לב כחול אשר על שפת הים29 Iddio diede a Salomone grande sapienza e prudenza e una larghezza di cuore incommensurabile come la rena che sta sulla riva del mare.
30 ותרב חכמת שלמה מחכמת כל בני קדם ומכל חכמת מצרים30 E la sapienza di Salomone era maggiore della sapienza di tutti gli Orientali e di tutti gli Egiziani.
31 ויחכם מכל האדם מאיתן האזרחי והימן וכלכל ודרדע בני מחול ויהי שמו בכל הגוים סביב31 Era più sapiente di qualsiasi uomo, più di Etan l'Ezraita e di Eman e di Calcol e di Dorda figlio di Maol, ed era celebrato in tutte le nazioni dei dintorni.
32 וידבר שלשת אלפים משל ויהי שירו חמשה ואלף32 Salomone pronunziò tremila parabole; e i suoi cantici furono mille e cinque.
33 וידבר על העצים מן הארז אשר בלבנון ועד האזוב אשר יצא בקיר וידבר על הבהמה ועל העוף ועל הרמש ועל הדגים33 Ragionò intorno agli alberi, dal cedro del Libano fino all'issopo che spunta dai muri; parlò altresì intorno agli animali, agli uccelli, ai rettili e ai pesci.
34 ויבאו מכל העמים לשמע את חכמת שלמה מאת כל מלכי הארץ אשר שמעו את חכמתו34 Per sentire la sapienza di Salomone accorrevano da tutte le parti e venivano messaggeri da tutti i re della terra, che avevan sentito parlare della sapienza di lui.