1 ואלה תלדות עשו הוא אדום | 1 Eis a descendência de Esaú, também chamado Edom. |
2 עשו לקח את נשיו מבנות כנען את עדה בת אילון החתי ואת אהליבמה בת ענה בת צבעון החוי | 2 Esaú tomou suas mulheres entre as filhas de Canaã: Ada, filha de Elon, o hiteu; Oolibama, filha de Ana, filha de Sebeon, o heveu; |
3 ואת בשמת בת ישמעאל אחות נביות | 3 e Basemat, filha de Ismael, irmã de Nabaiot. |
4 ותלד עדה לעשו את אליפז ובשמת ילדה את רעואל | 4 Ada deu a Esaú, Elifaz; Basemat deu à luz Rauel, e Oolibama deu à luz Jeus, Ielon e Coré. |
5 ואהליבמה ילדה את יעיש ואת יעלם ואת קרח אלה בני עשו אשר ילדו לו בארץ כנען | 5 Tais são os filhos nascidos a Esaú na terra de Canaã. |
6 ויקח עשו את נשיו ואת בניו ואת בנתיו ואת כל נפשות ביתו ואת מקנהו ואת כל בהמתו ואת כל קנינו אשר רכש בארץ כנען וילך אל ארץ מפני יעקב אחיו | 6 Esaú tomou suas mulheres, seus filhos e suas filhas, assim como todo o seu pessoal, seus rebanhos, seus animais e todos os bens que tinha adquirido na terra de Canaã, e mudou-se para longe de seu irmão Jacó. |
7 כי היה רכושם רב משבת יחדו ולא יכלה ארץ מגוריהם לשאת אתם מפני מקניהם | 7 Seus bens eram, com efeito, numerosos demais para que pudessem morar juntos, e a terra em que habitavam não lhes bastava, por causa dos seus muitos rebanhos. |
8 וישב עשו בהר שעיר עשו הוא אדום | 8 Esaú estabeleceu-se na montanha de Seir. Esaú chamava-se também Edom. |
9 ואלה תלדות עשו אבי אדום בהר שעיר | 9 Eis a descendência de Esaú, pai de Edom, na montanha de Seir. |
10 אלה שמות בני עשו אליפז בן עדה אשת עשו רעואל בן בשמת אשת עשו | 10 Estes são os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; Rauel, filho de Basemat, mulher de Esaú. |
11 ויהיו בני אליפז תימן אומר צפו וגעתם וקנז | 11 Os filhos de Elifaz foram: Temã, Omar, Sefo, Gatão e Cenez. |
12 ותמנע היתה פילגש לאליפז בן עשו ותלד לאליפז את עמלק אלה בני עדה אשת עשו | 12 Elifaz, filho de Esaú, tomou uma concubina, Tamna que lhe deu à luz Amalec. Estes são os filhos de Ada, mulher de Esaú. |
13 ואלה בני רעואל נחת וזרח שמה ומזה אלה היו בני בשמת אשת עשו | 13 Eis os filhos de Rauel: Naat, Zara, Sama e Meza. São estes os filhos de Basemat, mulher de Esaú. |
14 ואלה היו בני אהליבמה בת ענה בת צבעון אשת עשו ותלד לעשו את יעיש ואת יעלם ואת קרח | 14 Eis os filhos de Oolibama, filha de Ana, filha de Sebeon, mulher de Esaú: ela deu à luz Esaú, Jeus, Ielon e Coré. |
15 אלה אלופי בני עשו בני אליפז בכור עשו אלוף תימן אלוף אומר אלוף צפו אלוף קנז | 15 Eis os chefes das tribos dos filhos de Esaú. Filhos de Elifaz, primogênito de Esaú: o chefe Temã, o chefe Omar, o chefe Sefo, o chefe Cenez, o chefe Coré, |
16 אלוף קרח אלוף געתם אלוף עמלק אלה אלופי אליפז בארץ אדום אלה בני עדה | 16 o chefe Gatão, o chefe Amalec. Estes são os chefes saídos de Elifaz, na terra de Edom; tais são os filhos de Ada. |
17 ואלה בני רעואל בן עשו אלוף נחת אלוף זרח אלוף שמה אלוף מזה אלה אלופי רעואל בארץ אדום אלה בני בשמת אשת עשו | 17 Filhos de Rauel, filho de Esaú: o chefe Naat, o chefe Zara, o chefe Sama e o chefe Meza. Tais são os chefes saídos de Rauel, na terra de Edom; estes são os filhos de Basemat, mulher de Esaú. |
18 ואלה בני אהליבמה אשת עשו אלוף יעוש אלוף יעלם אלוף קרח אלה אלופי אהליבמה בת ענה אשת עשו | 18 Filhos de Oolibama, mulher de Esaú: o chefe Jeus, o chefe Ielon e o chefe Coré. Estes são os chefes saídos de Oolibama, filha de Ana e mulher de Esaú. |
19 אלה בני עשו ואלה אלופיהם הוא אדום | 19 Tais são os filhos de Esaú, e estes são os seus chefes; isto é, Edom. |
20 אלה בני שעיר החרי ישבי הארץ לוטן ושובל וצבעון וענה | 20 Eis os filhos de Seir, o horreu, que habitava naquela terra: Lotã, Sobal, Sebeon, Ana, |
21 ודשון ואצר ודישן אלה אלופי החרי בני שעיר בארץ אדום | 21 Dison, Eser e Disã. Tais são os chefes dos horreus, filhos de Seir, na terra de Edom. |
22 ויהיו בני לוטן חרי והימם ואחות לוטן תמנע | 22 Os filhos de Lotã foram Hori e Hemã; a irmã de Lotã era Tama. |
23 ואלה בני שובל עלון ומנחת ועיבל שפו ואונם | 23 Eis os filhos de Sobal: Alvã, Manaat, Ebal, Sefo e Onão. |
24 ואלה בני צבעון ואיה וענה הוא ענה אשר מצא את הימם במדבר ברעתו את החמרים לצבעון אביו | 24 Eis os filhos de Sebeon: Aja e Ana. Foi este Ana que encontrou no deserto as fontes de águas quentes, quando pastoreava os jumentos de Sebeon, seu pai. |
25 ואלה בני ענה דשן ואהליבמה בת ענה | 25 Eis os filhos de Ana: Dison e Oolibama, filha de Ana. |
26 ואלה בני דישן חמדן ואשבן ויתרן וכרן | 26 Eis os filhos de Dison: Handã, Esebã, Jetram e Caran. |
27 אלה בני אצר בלהן וזעון ועקן | 27 Eis os filhos de Eser: Balã, Zavã e Acã. |
28 אלה בני דישן עוץ וארן | 28 Eis os filhos de Disã: Hus e Arão. |
29 אלה אלופי החרי אלוף לוטן אלוף שובל אלוף צבעון אלוף ענה | 29 Eis os chefes dos horreus: o chefe Lotã, o chefe Sobal, o chefe Sebeon, o chefe Ana, |
30 אלוף דשן אלוף אצר אלוף דישן אלה אלופי החרי לאלפיהם בארץ שעיר | 30 o chefe Dison, o chefe Eser, o chefe Disã. Estes são os chefes dos horreus, que governaram na terra de Seir. |
31 ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל | 31 Estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que os filhos de Israel tivessem rei: |
32 וימלך באדום בלע בן בעור ושם עירו דנהבה | 32 Bela, filho de Beor, reinou em Edom; sua cidade chamava-se Denaba. |
33 וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה | 33 Morrendo Bela, Jobab, filho de Zara, de Bosra, reinou em seu lugar. |
34 וימת יובב וימלך תחתיו חשם מארץ התימני | 34 Morto Jobab, Husão, da terra dos temanitas, reinou em seu lugar. |
35 וימת חשם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עוית | 35 Morto Husão, Adad, filho de Badad, reinou em seu lugar; ele derrotou Madiã, nas terras de Moab; sua cidade chamava-se Avit. |
36 וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה | 36 Morto Adad, Semla, de Masreca, reinou em seu lugar. |
37 וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר | 37 Morto Semla, reinou em seu lugar, Saul, de Roobot, que está perto do rio. |
38 וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור | 38 À morte de Saul, Balanã, filho de Acor, reinou em seu lugar. |
39 וימת בעל חנן בן עכבור וימלך תחתיו הדר ושם עירו פעו ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב | 39 À morte de Balanã, filho de Acor, Hadar reinou em seu lugar; sua cidade chamava-se Faú; sua mulher chamava-se Meetabel, filha de Matred, filha de Mezaab. |
40 ואלה שמות אלופי עשו למשפחתם למקמתם בשמתם אלוף תמנע אלוף עלוה אלוף יתת | 40 Eis os nomes dos chefes saídos de Esaú, segundo suas tribos, seus territórios e seus nomes: o chefe Tama, o chefe Alva, o chefe Jetet, |
41 אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן | 41 o chefe Oolibama, o chefe Ela, o chefe Finon, |
42 אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר | 42 o chefe Cenez, o chefe Temã, o chefe Mabsar, |
43 אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום למשבתם בארץ אחזתם הוא עשו אבי אדום | 43 o chefe Magdiel, o chefe Hirão. Estes são os chefes de Edom. segundo suas residências na terra que ocupavam. Eis aí Esaú, pai de Edom. |