| 1 Il Signore mi fece vedere Gesù sommo sacerdote, che stava in piedi dinanzi all'Angelo del Signore, e Satan stava alla destra di lui per fargli contro. | 1 ܘܚܘܝܢܝ ܠܝܫܘܥ ܟܗܢܐ ܪܒܐ ܟܕ ܩܐܡ ܩܕܡ ܡܠܐܟܗ ܕܡܪܝܐ ܘܣܛܢܐ ܩܐܡ ܗܘܐ ܡܢ ܝܡܝܢܗ ܕܢܟܝܘܗܝ |
| 2 E il Signore disse a Satan: Ti reprima il Signore, o Satan, e ti reprima colui, chi si e eletta Gerusalemme: non è egli questo un tizzone tratto dal fuoco? | 2 ܘܐܡܪ ܡܠܐܟܗ ܕܡܪܝܐ ܠܣܛܢܐ ܣܛܢܐ ܢܓܥܘܪ ܒܟ ܡܪܝܐ ܢܓܥܘܪ ܒܟ ܡܪܝܐ ܕܓܒܗ̇ ܠܐܘܪܫܠܡ ܗܢܘ ܐܘܕܐ ܕܐܬܦܠܛ ܡܢ ܢܘܪܐ |
| 3 E Gesù era vestito di sordida veste, e si stava dinanzi all'Angelo, | 3 ܘܝܫܘܥ ܠܒܝܫ ܗܘܐ ܡܐ̈ܢܐ ܨ̈ܐܐ ܘܩܐܡ ܗܘܐ ܩܕܡ ܡܠܐܟܗ ܕܡܪܝܐ |
| 4 Il quale disse a quelli, che stavano alla sua presenza: Levategli la sordida veste. E disse a lui: Ecco, che io ho tolta da te la tua iniquità, e ti ho rivestito di abito da festa. | 4 ܘܥܢܐ ܡܠܐܟܐ ܘܐܡܪ ܠܗܢܘܢ ܕܩܝܡܝܢ ܩܕܡܘܗܝ ܐܥܒܪܘ ܡܢܗ ܡܐ̈ܢܐ ܨ̈ܐܐ ܘܐܥܒܪܘ ܡܢܗ ܡܐ̈ܢܐ ܨ̈ܐܐ ܘܐܡܪ ܠܗ ܚܙܝ ܕܐܥܒܪܬ ܡܢܟ ܥܘܠܟ ܘܐܠܒܫܬܟ ܡܐ̈ܢܐ ܛܒ̈ܐ |
| 5 E soggiunse: Mettetegli in testa una tiara monda: e gli messero sulla testa la tiara monda, e lo rivestirono; e l'Angelo del Signore stava in piedi. | 5 ܘܐܡܪ ܢܣܝܡܘܢ ܟܠܝܠܐ ܕܟܝܐ ܒܪܝܫܗ ܘܣܡܘ ܟܠܝܠܐ ܕܟܝܐ ܒܪܝܫܗ ܘܐܠܒܫܘܗܝ ܡܐ̈ܢܐ ܛܒ̈ܐ ܘܡܠܐܟܗ ܕܡܪܝܐ ܩܐܡ |
| 6 E l'Angelo del Signore fece questa protesta a Gesù, e disse: | 6 ܘܐܣܗܕ ܡܠܐܟܗ ܕܡܪܝܐ ܒܝܫܘܥ ܘܐܡܪ |
| 7 Queste cose dice il Signore degli eserciti: Se tu camminerai nelle mie vie, e osserverai le mie cerimonie, tu pure sarai giudice della mia casa, e sarai custode del mio tempio, e darò a te alcuni di questi, che sono ora qui presenti, che vadan teco. | 7 ܗܟܢܐ ܐܡܪ ܡܪܝܐ ܚܝܠܬܢܐ . ܐܢ ܒܐܘܪܚܝ ܬܐܙܠ ܘܦܘܩ̈ܕܢܝ ܬܛܪ ܐܢܬ ܬܕܘܢܝܘܗܝ ܠܒܝܬܝ ܘܬܛܪ ܕܪܬܝ ܘܐܬܠ ܠܟ ܕܡܗܠܟܝܢ ܒܝܢܬ ܗܠܝܢ ܕܩܝܡܝܢ |
| 8 Ascolta, o Gesù sommo sacerdote, tu, e i tuoi amici, che abitan presso di te, che sono uomini da portenti: perocché ecco, che io farò venire il mio servo, l'Oriente. | 8 ܫܡܥ ܝܫܘܥ ܟܗܢܐ ܪܒܐ ܐܢܬ ܘܚܒܪ̈ܝܟ ܗܠܝܢ ܕܩܝܡܝܢ ܩܕܡܝܟ ܡܛܠ ܕܓܒܪ̈ܐ ܐܢܬܘܢ ܕܬܕܡܘܪܬܐ ܕܗܐ ܡܝܬܐ ܐܢܐ ܠܥܒܕܝ ܕܢܚܐ |
| 9 Perocché questa è la pietra, che io ho posta innanzi a Gesù: sopra quest' unica pietra sono sette occhi: ecco, che io collo scalpello la lavorerò, dice il Signore degli eserciti: e in un giorno torrò via l'iniquità della terra. | 9 ܡܛܠ ܕܗܐ ܟܐܦܐ ܕܝܗܒܬ ܩܕܡ ܝܫܘܥ ܥܠ ܟܐܦܐ ܚܕܐ ܫܒܥ ܥܝܢ̈ܝܢ ܗܐ ܦܬܚ ܐܢܐ ܬܪ̈ܥܝܗ̇ ܐܡܪ ܡܪܝܐ ܚܝܠܬܢܐ ܘܐܡܘܫ ܥܘܠܗ̇ ܕܐܪܥܐ ܗ̇ܝ ܒܝܘܡܐ ܗ̇ܘ |
| 10 In quel giorno l'amico inviterà l'amico ad andare sotto la sua vite, e sotto il suo fico, dice il Signore degli eserciti. | 10 ܒܗ ܒܝܘܡܐ ܗ̇ܘ ܐܡܪ ܡܪܝܐ ܚܝܠܬܢܐ ܬܩܪܘܢ ܐܢܫ ܠܚܒܪܗ ܬܚܝܬ ܓܦܬܐ ܘܬܚܝܬ ܬܬܐ |