Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Zaccaria 3


font
BIBBIA MARTINIJERUSALEM
1 Il Signore mi fece vedere Gesù sommo sacerdote, che stava in piedi dinanzi all'Angelo del Signore, e Satan stava alla destra di lui per fargli contro.1 Il me fit voir Josué, le grand prêtre, qui se tenait devant l'ange de Yahvé, tandis que le Satan étaitdebout à sa droite pour l'accuser.
2 E il Signore disse a Satan: Ti reprima il Signore, o Satan, e ti reprima colui, chi si e eletta Gerusalemme: non è egli questo un tizzone tratto dal fuoco?2 L'ange de Yahvé dit au Satan: "Que Yahvé te réprime, Satan; que Yahvé te réprime, lui qui a faitchoix de Jérusalem. Celui-ci n'est-il pas un tison tiré du feu?"
3 E Gesù era vestito di sordida veste, e si stava dinanzi all'Angelo,3 Or Josué était vêtu d'habits sales lorsqu'il se tenait devant l'ange.
4 Il quale disse a quelli, che stavano alla sua presenza: Levategli la sordida veste. E disse a lui: Ecco, che io ho tolta da te la tua iniquità, e ti ho rivestito di abito da festa.4 Prenant la parole, celui-ci parla en ces termes à ceux qui se tenaient devant lui: "Enlevez-lui seshabits sales et revêtez-le d'habits somptueux; et lui dit: "Vois, j'ai enlevé de dessus toi ton iniquité."
5 E soggiunse: Mettetegli in testa una tiara monda: e gli messero sulla testa la tiara monda, e lo rivestirono; e l'Angelo del Signore stava in piedi.5 Mettez sur sa tête une tiare propre. On mit sur sa tête une tiare propre et on le revêtit d'habitspropres. L'ange de Yahvé se tenait debout
6 E l'Angelo del Signore fece questa protesta a Gesù, e disse:6 Puis l'ange de Yahvé fit cette déclaration à Josué:
7 Queste cose dice il Signore degli eserciti: Se tu camminerai nelle mie vie, e osserverai le mie cerimonie, tu pure sarai giudice della mia casa, e sarai custode del mio tempio, e darò a te alcuni di questi, che sono ora qui presenti, che vadan teco.7 "Ainsi parle Yahvé Sabaot. Si tu marches dans mes voies et gardes mes observances, tugouverneras ma maison, tu garderas mes parvis et je te donnerai accès parmi ceux qui se tiennent ici.
8 Ascolta, o Gesù sommo sacerdote, tu, e i tuoi amici, che abitan presso di te, che sono uomini da portenti: perocché ecco, che io farò venire il mio servo, l'Oriente.8 Ecoute donc, Josué, grand prêtre, toi et tes compagnons qui siègent devant toi - car ils sont deshommes de présage --: Voici que je vais introduire mon serviteur "Germe",
9 Perocché questa è la pietra, che io ho posta innanzi a Gesù: sopra quest' unica pietra sono sette occhi: ecco, che io collo scalpello la lavorerò, dice il Signore degli eserciti: e in un giorno torrò via l'iniquità della terra.9 Car voici la pierre que je place devant Josué; sur cette unique pierre, il y a sept yeux; voici que jevais graver moi-même son inscription, oracle de Yahvé Sabaot." Et j'écarterai l'iniquité de ce pays, en un seuljour.
10 In quel giorno l'amico inviterà l'amico ad andare sotto la sua vite, e sotto il suo fico, dice il Signore degli eserciti.10 Ce jour-là - oracle de Yahvé Sabaot - vous vous inviterez l'un l'autre sous la vigne et sous lefiguier.