Siracide 19
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA MARTINI | Biblija Hrvatski |
|---|---|
| 1 L'operaio beone non arricchirà, e chi le piccole cose di sprezza, a poco a poco anderà in rovina. | 1 Radnik pijanica nikad se neće obogatiti, i tko prezire male stvari, brzo osiromaši. |
| 2 Il vino, e le donne fanno apostatare i saggi, e screditano i sensati. | 2 Vino i žene izopače razborite ljude, i tko se druži s bludnicama izgubi svaki stid. |
| 3 E chi fa lega con donna di mala vita, diverrà sfacciato: sarà retaggio della putredine, e de' vermini; egli sarà portato per grande esempio, e sarà levato dal numero dei viventi. | 3 Bit će plijenom ličinkama i crvima i drznik će izgubiti život svoj. |
| 4 Chi è corrivo a credere, è leggero di cuore, e avranne il danno. Chi poi pecca contro l'anima propria, sarà stimato come uom da nulla. | 4 Tko se brzo povjerava, lakomislen je, a tko griješi, sam sebi naudi. |
| 5 Chi si gode dell'iniquità, sarà vituperato, e a chi odia la correzione, sarà abbreviata la vita: ma chi odia la loquacità, spegne la malizia: | 5 Tko uživa u zlu, bit će kažnjen. |
| 6 Chi pecca contro l'anima propria, se ne pentirà; e colui, che si gode della malizia, n' avrà infamia. | 6 A tko mrzi brbljanje, uklanja od sebe zloću. |
| 7 Non riportare una parola cattivo, e offensiva, e non iscapiterai niente. | 7 Ne raznosi ono što ti je povjereno i nitko ti neće nauditi. |
| 8 Non manifestare i tuoi sentimenti all'amico, e al nimico, e se hai peccato, non lo svelare. | 8 Ne povjeravaj ni neprijatelju ni prijatelju; ako ti nije grijeh, ne otkrivaj! |
| 9 Perocché quegli ascolterà, e starà: attento a te, e facendo le viste di scusare il tuo fallo, ti odierà, e così starà sempre intorno a te. | 9 Jer čuje li tko, čuvat će se tebe i u svoje vrijeme osjetit ćeš njegov prezir. |
| 10 Hai tu udita una parola contro il tuo prossimo? fa, ch'ella muoia dentro di te, e abbi fidanza, che non ti farà crcpare. | 10 Ako si čuo štogod, budi kao grob. Ne boj se! Neće te raskinuti. |
| 11 Lo stolto per una parola sta ne' dolori del parto, come donna, che geme per mettere alla luce un bambino. | 11 Kad nešto čuje, luđaka spopadaju trudovi kao porodilju u porodu. |
| 12 Freccia fitta nella carnosa coscia ell' è la parola nel cuor dello stolto. | 12 Kao strijela zabodena u bedro, takva je riječ u nutrini luđakovoj. |
| 13 Correggi l'amico, il quale forse non ebbe (cattiva) intenzione, e dirà: ciò non feci io: che se lo avesse fatto, affinchè più nol faccia. | 13 Ispitaj svoga prijatelja: možda nije ništa učinio, pa ako je štogod učinio, da ne učini više. |
| 14 Correggi l'amico, il qual forse non avrà detta quella tal cosa, e se la ha detta, affinchè più non la dica. | 14 Ispitaj svojega susjeda: možda nije ništa rekao, ili ako je rekao, neće ponovno reći. |
| 15 Correggi l'amico; perché spesso si fanno delle calunnie. | 15 Ispitaj svojega prijatelja, jer česta je kleveta i ne vjeruj svemu što čuješ. |
| 16 E non credere a tutto quel, che si dice. V'ha chi sdrucciola colla lingua; ma non per mala intenzione; | 16 Čovjeku se štogod omakne, ali bez zle namjere, i tko nije sagriješio jezikom svojim? |
| 17 Perocché chi è colui, che non pecchi colla sua lingua? Correggi il prossimo prima di usar minacce, | 17 Ispitaj susjeda svojeg prije nego što zaprijetiš i poslušaj zakon Svevišnjeg. |
| 18 E da luogo al timor dell'Altissimo: perché perfetta sapienza è il timor del Signore, ed in essa si ha il timore di Dio, e tutta la sapienza dispone ad adempiere la legge: | |
| 19 Perocché la sapienza non è l'arte di mal fare, e i consiglj de' peccatori non son prudenza. | |
| 20 Ella è malvagità, con cui va unita la esecrazione: e vi è uno stolto, che manca di giudicio. | 20 Sva je mudrost u strahu Gospodnjem, i u svoj je mudrosti poštivanje Zakona. |
| 21 E da preferirsi l'uomo, che manca di salacità, ed è privo di scienza, tua è timorato, a quello, che abbonda di avvedutezza, e trasgredisce la legge dell'Altissimo. | |
| 22 V'ha una destrezza, che da nel segno, ma ella è iniqua. | 22 Ali mudrost nije u spoznaji zloće, i razbora nema u savjetu grešnika. |
| 23 Ed havvi chi con frutto discorre esponendo la verità. V'ha chi maliziosamente si umilia; ma il cuore di lui è pieno di frode: | 23 Postoji umješnost koja je gnusna, i luđak je komu mudrosti nedostaje. |
| 24 E v'ha chi si abbassa eccessiva mente con grandi sommissioni, e china la faccia, e finge di non vedere quello, che è segreto: | 24 Bolje je biti razborom siromašan ali bogobojazan nego biti bogat razborom a kršiti Zakon. |
| 25 Ma se per mancanza di forze gli è vietato di peccare, trovata ch'egli abbia l'opportunità di far del male, il farà. | 25 Postoji lukava umješnost u službi nepravde: poslužit će se i prijevarom u svoju korist. |
| 26 L'uomo si riconosce all'aspetto, e da quel, che apparisce sul volto, si conosce l'uomo assennato. | 26 Postoji čovjek koji hodi pognut i tužan, ali je iznutra pun podmuklosti. |
| 27 La maniera di vestire, di ridere, e di camminare annunziano l'esser dell'uomo. | 27 Takav obara lice i pričinja se gluh, ali će te podmuklo napasti. |
| 28 Havvi una correzione falsa, quand'uno per ira vomita ingiurie, e si fa giudizio, che si trova non esser retto; ed havvi che si tace, e questi è prudente. | 28 Ako i propusti grijeh zbog nemoći, čim se pruži prilika, učinit će zlo. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ