A példabeszédek könyve 2
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Fiam! Ha megfogadod szavaimat és megőrzöd magadnál parancsaimat, | 1 My son, if thou wilt receive my words, and wilt hide my commandments with thee, |
2 megnyitod füledet a bölcsességnek, és szívedet az okosság megismerésére adod, | 2 That thy ear may hearken to wisdom: Incline thy heart to know prudence: |
3 sőt, ha hívod a bölcsességet, és szívedet az okosságra hajtod, | 3 For if thou shalt call for wisdom, and incline thy heart to prudence: |
4 ha keresed azt, mint az ezüstöt, és kutatod, mint a rejtett kincset: | 4 If thou shalt seek her as money, and shalt dig for her as for a treasure: |
5 akkor megérted az Úr félelmét, és megtalálod Isten tudását, | 5 Then shalt thou understand the fear of the Lord, and shalt find the knowledge of God. |
6 mivel az Úr adja a bölcsességet, s az ő szájából származik a tudás és az értelem. | 6 Because the Lord giveth wisdom: and out of his mouth cometh prudence and knowledge. |
7 Ő rejt el üdvöt az igazak részére, és pajzsa azoknak, akik jámborságban járnak. | 7 He will keep the salvation of the righteous, and protect them that walk in simplicity. |
8 Megvédi az igazságosság ösvényeit, és őrködik a jámborok útja fölött. | 8 Keeping the paths of justice, and guarding the ways of saints. |
9 Akkor megérted az igazságot és a törvényt, az egyenességet és minden helyes utat, | 9 Then shalt thou understand justice, and judgment, and equity, and every good path. |
10 ha szívedbe száll a bölcsesség, s a tudás örömöt nyújt lelkednek. | 10 If wisdom shall enter into thy heart, and knowledge please thy soul: |
11 A megfontolás őrködik majd fölötted, s az okosság megóv téged, | 11 Counsel shall keep thee, and prudence shall preserve thee, |
12 megment a rossz úttól, a hamisságot beszélő emberektől, | 12 That thou mayst be delivered from the evil way, and from the man that speaketh perverse things: |
13 akik elhagyják az egyenes utat, hogy a sötétség ösvényein járjanak, | 13 Who leave the right way, and walk by dark ways: |
14 akik gonosztevésben találnak örömet, és gonosz hamisságon ujjonganak, | 14 Who are glad when they have done evil, and rejoice in most wicked things: |
15 akiknek görbék az ösvényei, és elvetemültek az útjai. | 15 Whose ways are perverse, and their steps infamous. |
16 Megment másnak asszonyától, az idegen nőtől, aki beszédeivel hízeleg, | 16 That thou mayst be delivered from the strange women, and from the stranger, who softeneth her words: |
17 cserbenhagyja ifjúkora bizalmasát, | 17 And forsaketh the guide of her youth, |
18 és megfeledkezik Isten szerződéséről, mert háza a halálba hanyatlik, és útjai az alvilágba vezetnek. | 18 And hath forgotten the covenant of her God: for her house inclineth unto death, and her paths to hell. |
19 Mind, akik bemennek hozzá, nem térnek vissza, és nem találják meg az élet útjait; | 19 None that go in unto her shall return again, neither shall they take hold of the paths of life, |
20 hogy a jó úton járj és az igazak ösvényeit kövesd, | 20 That thou mayst walk in a good way: and mayst keep the paths of the just. |
21 mert az igazak lakják majd a földet, s a jámborok maradnak meg rajta, | 21 For they that are upright shall dwell in the earth, and the simple shall continue in it. |
22 a gonoszok pedig elvesznek a földről, s a hűtleneket kitépik belőle. | 22 But the wicked shall be destroyed from the earth: and they that do unjustly shall be taken away from it. |