Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livre de Josué 12


font
JERUSALEMLXX
1 Voici les rois du pays que les Israélites battirent et dont ils prirent le territoire, au-delà du Jourdain àl'orient, depuis le torrent de l'Arnon jusqu'à la montagne de l'Hermon, avec toute la Araba à l'orient:1 και ουτοι οι βασιλεις της γης ους ανειλον οι υιοι ισραηλ και κατεκληρονομησαν την γην αυτων περαν του ιορδανου αφ' ηλιου ανατολων απο φαραγγος αρνων εως του ορους αερμων και πασαν την γην αραβα απ' ανατολων
2 Sihôn, roi des Amorites, qui habitait Heshbôn, avait pour domaine depuis Aroër qui est sur le bordde la vallée de l'Arnon y compris le fond de la vallée, la moitié de Galaad et jusqu'au Yabboq, le torrent qui estla frontière des Ammonites;2 σηων τον βασιλεα των αμορραιων ος κατωκει εν εσεβων κυριευων απο αροηρ η εστιν εν τη φαραγγι κατα μερος της φαραγγος και το ημισυ της γαλααδ εως ιαβοκ ορια υιων αμμων
3 la Araba jusqu'à la mer de Kinnerot à l'orient, et jusqu'à la mer de la Araba, ou mer Salée, à l'orient,en direction de Bet-ha-Yeshimot, et, au sud, la base des pentes arrosées du Pisga.3 και αραβα εως της θαλασσης χενερεθ κατ' ανατολας και εως της θαλασσης αραβα θαλασσαν των αλων απο ανατολων οδον την κατα ασιμωθ απο θαιμαν την υπο ασηδωθ φασγα
4 Og, roi du Bashân, un des derniers Rephaïm, qui habitait à Ashtarot et à Edréï,4 και ωγ βασιλευς βασαν υπελειφθη εκ των γιγαντων ο κατοικων εν ασταρωθ και εν εδραιν
5 avait pour domaine le mont Hermon et Salka, tout le Bashân jusqu'à la frontière des Geshurites et desMaakatites, et la moitié de Galaad jusqu'aux frontières de Sihôn, roi de Heshbôn.5 αρχων απο ορους αερμων και απο σελχα και πασαν την βασαν εως οριων γεσουρι και την μαχατι και το ημισυ γαλααδ οριων σηων βασιλεως εσεβων
6 Moïse, serviteur de Yahvé, et les Israélites les avaient vaincus, et Moïse, serviteur de Yahvé, en avaitdonné la possession aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé.6 μωυσης ο παις κυριου και οι υιοι ισραηλ επαταξαν αυτους και εδωκεν αυτην μωυσης εν κληρονομια ρουβην και γαδ και τω ημισει φυλης μανασση
7 Voici les rois du pays que Josué et les Israélites battirent en deçà du Jourdain à l'occident, depuisBaal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu'au mont Pelé qui s'élève vers Séïr, et dont Josué distribua l'héritage auxtribus d'Israël suivant leur répartition:7 και ουτοι οι βασιλεις των αμορραιων ους ανειλεν ιησους και οι υιοι ισραηλ εν τω περαν του ιορδανου παρα θαλασσαν βααλγαδ εν τω πεδιω του λιβανου και εως του ορους χελχα αναβαινοντων εις σηιρ και εδωκεν αυτην ιησους ταις φυλαις ισραηλ κληρονομειν κατα κληρον αυτων
8 dans la montagne et le Bas-Pays, dans la Araba et sur les pentes arrosées, au Désert et au Négeb,chez les Hittites, les Amorites, les Cananéens, les Perizzites, les Hivvites et les Jébuséens:8 εν τω ορει και εν τω πεδιω και εν αραβα και εν ασηδωθ και εν τη ερημω και εν ναγεβ τον χετταιον και τον αμορραιον και τον χαναναιον και τον φερεζαιον και τον ευαιον και τον ιεβουσαιον
9 Le roi de Jéricho, un; le roi de Aï, près de Béthel, un;9 τον βασιλεα ιεριχω και τον βασιλεα της γαι η εστιν πλησιον βαιθηλ
10 le roi de Jérusalem, un; le roi d'Hébron, un;10 βασιλεα ιερουσαλημ βασιλεα χεβρων
11 le roi de Yarmut, un; le roi de Lakish, un;11 βασιλεα ιεριμουθ βασιλεα λαχις
12 le roi d'Eglôn, un; le roi de Gézer, un;12 βασιλεα αιλαμ βασιλεα γαζερ
13 le roi de Debir, un; le roi de Gédèr, un;13 βασιλεα δαβιρ βασιλεα γαδερ
14 le roi de Horma, un; le roi d'Arad, un;14 βασιλεα ερμαθ βασιλεα αραθ
15 Le roi de Libna, un; le roi d'Adullam, un;15 βασιλεα λεβνα βασιλεα οδολλαμ
16 le roi de Maqqéda, un; le roi de Béthel, un;16 βασιλεα μακηδα
17 le roi de Tappuah, un; le roi de Hépher, un;17 βασιλεα ταφουγ βασιλεα οφερ
18 le roi d'Aphèq, un; le roi en Sarôn, un;18 βασιλεα αφεκ της σαρων
19 le roi de Mérom, un; le roi de Haçor, un;19 βασιλεα ασωρ
20 le roi de Shimrôn Merôn, un; le roi d'Akshaph, un;20 βασιλεα συμοων βασιλεα μαρρων βασιλεα αζιφ
21 le roi de Tanak, un; le roi de Megiddo, un;21 βασιλεα καδης βασιλεα ταναχ
22 le roi de Qédesh, un; le roi de Yoqnéam au Carmel, un;22 βασιλεα μαγεδων βασιλεα ιεκοναμ του χερμελ
23 Le roi de Dor, aux coteaux de Dor, un; le roi des nations en Galilée, un;23 βασιλεα δωρ του ναφεδδωρ βασιλεα γωιμ της γαλιλαιας
24 le roi de Tirça, un; nombre de tous ces rois: 31.24 βασιλεα θαρσα παντες ουτοι βασιλεις εικοσι εννεα