Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livre de Josué 12


font
JERUSALEMKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Voici les rois du pays que les Israélites battirent et dont ils prirent le territoire, au-delà du Jourdain àl'orient, depuis le torrent de l'Arnon jusqu'à la montagne de l'Hermon, avec toute la Araba à l'orient:1 Ezek azok a királyok, akiket Izrael fiai megvertek, s akiknek a földjét elfoglalták a Jordánon túl, a keleti oldalon, az Arnon pataktól a Hermon hegyéig, azzal az egész keleti vidékkel együtt, amely a pusztára néz:
2 Sihôn, roi des Amorites, qui habitait Heshbôn, avait pour domaine depuis Aroër qui est sur le bordde la vallée de l'Arnon y compris le fond de la vallée, la moitié de Galaad et jusqu'au Yabboq, le torrent qui estla frontière des Ammonites;2 Szihon, az amoriták királya, aki Hesbonban lakott; uralkodott Ároertől, amely az Arnon patak partján fekszik, mind a patakvölgyben levő rész közepén, mind Gileádnak a felén, egészen a Jabbok patakig, amely Ammon fiainak határa,
3 la Araba jusqu'à la mer de Kinnerot à l'orient, et jusqu'à la mer de la Araba, ou mer Salée, à l'orient,en direction de Bet-ha-Yeshimot, et, au sud, la base des pentes arrosées du Pisga.3 és a pusztaságon, a Kinneret tengerig, kelet felé és a pusztaság tengeréig, azaz a Sós-tengerig, kelet felé, a Bét-Jesimótba vivő út irányában, és azon a déli részen, amely Piszga lejtői alatt fekszik.
4 Og, roi du Bashân, un des derniers Rephaïm, qui habitait à Ashtarot et à Edréï,4 Továbbá a refaiták maradékaiból való Ógnak, Básán királyának a területe, ki Astarótban és Edráiban lakott; uralkodott a Hermon hegyen és Szálekában és az egész Básánban, egészen
5 avait pour domaine le mont Hermon et Salka, tout le Bashân jusqu'à la frontière des Geshurites et desMaakatites, et la moitié de Galaad jusqu'aux frontières de Sihôn, roi de Heshbôn.5 a gessúriták és a makátiták határáig és Gileádnak a felén, Szihonnak, Hesbon királyának határáig.
6 Moïse, serviteur de Yahvé, et les Israélites les avaient vaincus, et Moïse, serviteur de Yahvé, en avaitdonné la possession aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé.6 Ezeket Mózes, az Úr szolgája és Izrael fiai verték meg és földjüket Mózes a rúbenitáknak, a gáditáknak és Manassze fél törzsének adta birtokul.
7 Voici les rois du pays que Josué et les Israélites battirent en deçà du Jourdain à l'occident, depuisBaal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu'au mont Pelé qui s'élève vers Séïr, et dont Josué distribua l'héritage auxtribus d'Israël suivant leur répartition:7 Ezek az ország azon királyai, akiket Józsue és Izrael fiai vertek meg a Jordánon túl, a nyugati oldalon, a Libanon mezején levő Baálgádtól egészen addig a hegyig, amelynek egyik része felmegy Szeírnek; ezt Józsue adta oda Izrael törzseinek birtokul, kinek-kinek a maga részét,
8 dans la montagne et le Bas-Pays, dans la Araba et sur les pentes arrosées, au Désert et au Négeb,chez les Hittites, les Amorites, les Cananéens, les Perizzites, les Hivvites et les Jébuséens:8 a Hegyvidéken, az Alföldön, a Mezőségen, a lejtőkön, a pusztában, a Délvidéken – ahol a hetiták, az amoriták, a kánaániak, a periziták, a hivviták és a jebuziták laktak.
9 Le roi de Jéricho, un; le roi de Aï, près de Béthel, un;9 Jerikó királya: – egy; a Bétel oldalán levő Ái királya: – egy;
10 le roi de Jérusalem, un; le roi d'Hébron, un;10 Jeruzsálem királya: – egy; Hebron királya: – egy;
11 le roi de Yarmut, un; le roi de Lakish, un;11 Jerimót királya: – egy; Lákis királya: – egy;
12 le roi d'Eglôn, un; le roi de Gézer, un;12 Eglon királya: – egy; Gézer királya: – egy;
13 le roi de Debir, un; le roi de Gédèr, un;13 Debir királya: – egy; Gáder királya: – egy;
14 le roi de Horma, un; le roi d'Arad, un;14 Herma királya: – egy; Hered királya: – egy;
15 Le roi de Libna, un; le roi d'Adullam, un;15 Libna királya: – egy; Adullám királya: – egy;
16 le roi de Maqqéda, un; le roi de Béthel, un;16 Makkeda királya: – egy; Bétel királya: – egy;
17 le roi de Tappuah, un; le roi de Hépher, un;17 Táfua királya: – egy; Éfer királya: – egy;
18 le roi d'Aphèq, un; le roi en Sarôn, un;18 Áfek királya: – egy; Száron királya: – egy;
19 le roi de Mérom, un; le roi de Haçor, un;19 Mádon királya: – egy; Hácor királya: – egy;
20 le roi de Shimrôn Merôn, un; le roi d'Akshaph, un;20 Semeron királya: – egy; Aksáf királya: – egy;
21 le roi de Tanak, un; le roi de Megiddo, un;21 Tenák király: – egy; Megiddó királya: – egy;
22 le roi de Qédesh, un; le roi de Yoqnéam au Carmel, un;22 Kádes királya: – egy; a kármeli Jákanán királya: – egy;
23 Le roi de Dor, aux coteaux de Dor, un; le roi des nations en Galilée, un;23 Dórnak s Dór tartományának királya: – egy; Gilgál nemzeteinek királya: – egy;
24 le roi de Tirça, un; nombre de tous ces rois: 31.24 Tirca királya: – egy; összesen: harmincegy király.