Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livre de Josué 12


font
JERUSALEMDIODATI
1 Voici les rois du pays que les Israélites battirent et dont ils prirent le territoire, au-delà du Jourdain àl'orient, depuis le torrent de l'Arnon jusqu'à la montagne de l'Hermon, avec toute la Araba à l'orient:1 OR questi sono i re del paese, i quali i figliuoli d’Israele percossero, e il cui paese possedettero di là dal Giordano, dal sol levante, dal torrente di Arnon fino al monte di Hermon, e tutta la campagna verso Oriente.
2 Sihôn, roi des Amorites, qui habitait Heshbôn, avait pour domaine depuis Aroër qui est sur le bordde la vallée de l'Arnon y compris le fond de la vallée, la moitié de Galaad et jusqu'au Yabboq, le torrent qui estla frontière des Ammonites;2 Cioè: Sihon, re degli Amorrei, che abitava in Hesbon, il qual signoreggiava da Aroer, che è in su la riva del torrente di Arnon, e nella città che è in mezzo del torrente, e nella metà di Galaad, fino al torrente di Iabboc, che è il confine de’ figliuoli di Ammon;
3 la Araba jusqu'à la mer de Kinnerot à l'orient, et jusqu'à la mer de la Araba, ou mer Salée, à l'orient,en direction de Bet-ha-Yeshimot, et, au sud, la base des pentes arrosées du Pisga.3 e nella campagna, fino al mare di Chinneret, verso Oriente; e infino al mar della campagna, che è il mar salso, altresì verso Oriente, traendo verso Bet-iesimot; e dal lato meridionale, fin sotto le pendici di Pisga;
4 Og, roi du Bashân, un des derniers Rephaïm, qui habitait à Ashtarot et à Edréï,4 E il paese d’Og, re di Basan, che era del rimanente de’ Rafei, il quale abitava in Astarot, e in Edrei,
5 avait pour domaine le mont Hermon et Salka, tout le Bashân jusqu'à la frontière des Geshurites et desMaakatites, et la moitié de Galaad jusqu'aux frontières de Sihôn, roi de Heshbôn.5 e signoreggiava nel monte di Hermon, e in Salca, e in tutto Basan, fino a’ confini de’ Ghesuriti, e de’ Maacatiti, e nella metà di Galaad, che era il confine di Sihon, re di Hesbon.
6 Moïse, serviteur de Yahvé, et les Israélites les avaient vaincus, et Moïse, serviteur de Yahvé, en avaitdonné la possession aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé.6 Mosè, servitor del Signore, e i figliuoli d’Israele, percossero questi re; e Mosè, servitor del Signore, diede il paese loro a possedere a’ Rubeniti, ed a’ Gaditi, e alla metà della tribù di Manasse
7 Voici les rois du pays que Josué et les Israélites battirent en deçà du Jourdain à l'occident, depuisBaal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu'au mont Pelé qui s'élève vers Séïr, et dont Josué distribua l'héritage auxtribus d'Israël suivant leur répartition:7 E questi sono i re del paese, i quali Giosuè, e i figliuoli d’Israele percossero di qua dal Giordano, verso Occidente, da Baal-gad, nella valle del Libano, infino al monte Halac, che sale verso Seir; il qual paese Giosuè diede a possedere alle tribù d’Israele, secondo i loro spartimenti;
8 dans la montagne et le Bas-Pays, dans la Araba et sur les pentes arrosées, au Désert et au Négeb,chez les Hittites, les Amorites, les Cananéens, les Perizzites, les Hivvites et les Jébuséens:8 cioè, il paese del monte, e della pianura, e della campagna, e delle pendici de’ monti, e del deserto, e della parte meridionale; il paese degli Hittei, degli Amorrei, de’ Cananei, de’ Ferizzei, degli Hivvei, e de’ Gebusei.
9 Le roi de Jéricho, un; le roi de Aï, près de Béthel, un;9 Un re di Gerico; un re d’Ai, la quale è allato di Betel;
10 le roi de Jérusalem, un; le roi d'Hébron, un;10 un re di Gerusalemme; un re di Hebron;
11 le roi de Yarmut, un; le roi de Lakish, un;11 un re di Iarmut; un re di Lachis;
12 le roi d'Eglôn, un; le roi de Gézer, un;12 un re d’Eglon; un re di Ghezer;
13 le roi de Debir, un; le roi de Gédèr, un;13 un re di Debir; un re di Gheder;
14 le roi de Horma, un; le roi d'Arad, un;14 un re di Horma; un re di Arad;
15 Le roi de Libna, un; le roi d'Adullam, un;15 un re di Libna; un re di Adullam;
16 le roi de Maqqéda, un; le roi de Béthel, un;16 un re di Maccheda; un re di Betel;
17 le roi de Tappuah, un; le roi de Hépher, un;17 un re di Tappua; un re di Hefer;
18 le roi d'Aphèq, un; le roi en Sarôn, un;18 un re di Afec; un re di Lassaron;
19 le roi de Mérom, un; le roi de Haçor, un;19 un re di Madon; un re di Hasor;
20 le roi de Shimrôn Merôn, un; le roi d'Akshaph, un;20 un re di Simron-meron; un re di Acsaf;
21 le roi de Tanak, un; le roi de Megiddo, un;21 un re di Taanac; un re di Meghiddo;
22 le roi de Qédesh, un; le roi de Yoqnéam au Carmel, un;22 un re di Chedes; un re di Iocneam, presso di Carmel;
23 Le roi de Dor, aux coteaux de Dor, un; le roi des nations en Galilée, un;23 un re di Dor, nella contrada di Dor; un re di Goim, presso di Ghilgal;
24 le roi de Tirça, un; nombre de tous ces rois: 31.24 un re di Tirsa. In tutto trentun re