1 Job prit la parole et dit: | 1 Jó tomou então a palavra nestes termos: |
2 Comme tu sais bien soutenir le faible, secourir le bras sans vigueur! | 2 Como sabes sustentar bem o fraco, e socorrer um braço sem vigor! |
3 Quels bons conseils tu donnes à l'ignorant, comme ton savoir est fertile en ressources! | 3 Como sabes aconselhar o ignorante, e dar mostras de abundante sabedoria! |
4 Mais ces discours, à qui s'adressent-ils, et d'où provient l'esprit qui sort de toi? | 4 A quem diriges este discurso? Sob a inspiração de quem falas tu? |
5 Les Ombres tremblent sous terre, les eaux et leurs habitants sont dans l'effroi. | 5 As sombras agitam-se embaixo {da terra}, as águas e seus habitantes {estão temerosos}. |
6 Devant lui, le Shéol est à nu, la Perdition à découvert. | 6 A região dos mortos está aberta diante dele, os infernos não têm véu. |
7 C'est lui qui a étendu le Septentrion sur le vide, suspendu la terre sans appui. | 7 Estende o setentrião sobre o vácuo, suspende a terra acima do nada. |
8 Il enferme les eaux dans ses nuages. Sans que la nuée crève sous leur poids. | 8 Prende as águas em suas nuvens, e as nuvens não se rasgam sob seu peso. |
9 Il couvre la face de la pleine lune et déploie sur elle sa nuée. | 9 Vela a face da lua, estendendo sobre ela uma nuvem. |
10 Il a tracé un cercle à la surface des eaux, aux confins de la lumière et des ténèbres. | 10 Traçou um círculo à superfície das águas, onde a luz confina com as trevas. |
11 Les colonnes des cieux sont ébranlées, frappées de stupeur quand il menace. | 11 As colunas do céu estremecem e assustam-se com a sua ameaça. |
12 Par sa force, il a brassé la Mer, par son habileté, écrasé Rahab. | 12 Com seu poder levanta o mar, com sua sabedoria destruiu Raab. |
13 Son souffle a clarifié les Cieux, sa main transpercé le Serpent Fuyard. | 13 Seu sopro varreu os céus, e sua mão feriu a serpente fugitiva. |
14 Tout cela, c'est l'extérieur de ses oeuvres, et nous n'en saisissons qu'un faible écho. Mais le tonnerrede sa puissance, qui le comprendra? | 14 Eis que tudo isso não é mais que o contorno de suas obras, e se apenas percebemos um fraco eco dessas obras, quem compreenderá o trovão de seu poder? |