Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Livre de Job 26


font
JERUSALEMLA SACRA BIBBIA
1 Job prit la parole et dit:1 Allora Giobbe prese la parola e disse:
2 Comme tu sais bien soutenir le faible, secourir le bras sans vigueur!2 "Quanto aiuto hai prestato al debole, e come hai soccorso il braccio senza vigore!
3 Quels bons conseils tu donnes à l'ignorant, comme ton savoir est fertile en ressources!3 Come hai consigliato l'ignorante, e quanta sagacità hai dimostrato!
4 Mais ces discours, à qui s'adressent-ils, et d'où provient l'esprit qui sort de toi?4 A chi hai rivolto le tue parole e da chi viene l'ispirazione che emana da te?
5 Les Ombres tremblent sous terre, les eaux et leurs habitants sont dans l'effroi.5 I morti tremano sotto terra, come pure le acque e i loro abitanti.
6 Devant lui, le Shéol est à nu, la Perdition à découvert.6 Gli inferi sono scoperti davanti a lui, e il regno della morte non ha velo.
7 C'est lui qui a étendu le Septentrion sur le vide, suspendu la terre sans appui.7 Egli distende il settentrione sul vuoto e tiene sospesa la terra sul nulla.
8 Il enferme les eaux dans ses nuages. Sans que la nuée crève sous leur poids.8 Rinchiude le acque nelle nubi, senza che queste si squarcino sotto il peso.
9 Il couvre la face de la pleine lune et déploie sur elle sa nuée.9 Copre la vista del suo trono, stendendo su di esso la sua nube.
10 Il a tracé un cercle à la surface des eaux, aux confins de la lumière et des ténèbres.10 Traccia un cerchio sulla superficie delle acque fino al confine tra la luce e le tenebre.
11 Les colonnes des cieux sont ébranlées, frappées de stupeur quand il menace.11 Le colonne del cielo si scuotono e fremono alla sua minaccia.
12 Par sa force, il a brassé la Mer, par son habileté, écrasé Rahab.12 Con la sua forza sconvolge il mare, con la sua intelligenza sfracella Raab.
13 Son souffle a clarifié les Cieux, sa main transpercé le Serpent Fuyard.13 Al suo soffio i cieli si rasserenano; la sua mano trafigge il serpente tortuoso.
14 Tout cela, c'est l'extérieur de ses oeuvres, et nous n'en saisissons qu'un faible écho. Mais le tonnerrede sa puissance, qui le comprendra?14 Queste non sono che le frange delle sue opere; quanto lieve è il sussurro che noi percepiamo! Chi potrà comprendere il tuono della sua potenza?".