1 Job prit la parole et dit: | 1 Και απεκριθη ο Ιωβ και ειπε? |
2 Comme tu sais bien soutenir le faible, secourir le bras sans vigueur! | 2 Ποσον εβοηθησας τον αδυνατον? εσωσας βραχιονα ανισχυρον. |
3 Quels bons conseils tu donnes à l'ignorant, comme ton savoir est fertile en ressources! | 3 Ποσον συνεβουλευσας τον ασοφον και εντελη συνεσιν εδειξας |
4 Mais ces discours, à qui s'adressent-ils, et d'où provient l'esprit qui sort de toi? | 4 Προς τινα απηγγειλας τους λογους; και τινος πνοη εξηλθεν απο σου; |
5 Les Ombres tremblent sous terre, les eaux et leurs habitants sont dans l'effroi. | 5 Οι νεκροι τρεμουσιν αυτον υποκατωθεν των υδατων, και οι συγκατοικουντες μετ' αυτων. |
6 Devant lui, le Shéol est à nu, la Perdition à découvert. | 6 Γυμνος ο αδης εμπροσθεν αυτου, και η απωλεια δεν εχει σκεπασμα. |
7 C'est lui qui a étendu le Septentrion sur le vide, suspendu la terre sans appui. | 7 Εκτεινει τον βορεαν επι το κενον? κρεμα την γην επι το μηδεν. |
8 Il enferme les eaux dans ses nuages. Sans que la nuée crève sous leur poids. | 8 Δεσμευει τα υδατα εις τας νεφελας αυτου? και η νεφελη δεν σχιζεται υποκατω αυτων. |
9 Il couvre la face de la pleine lune et déploie sur elle sa nuée. | 9 Σκεπαζει το προσωπον του θρονου αυτου? εκτεινει το νεφος αυτου επ' αυτον. |
10 Il a tracé un cercle à la surface des eaux, aux confins de la lumière et des ténèbres. | 10 Περιεκυκλωσε τα υδατα με ορια, εως της συντελειας του φωτος και του σκοτους. |
11 Les colonnes des cieux sont ébranlées, frappées de stupeur quand il menace. | 11 Οι στυλοι του ουρανου τρεμουσι και εξιστανται απο της επιτιμησεως αυτου. |
12 Par sa force, il a brassé la Mer, par son habileté, écrasé Rahab. | 12 Ταραττει την θαλασσαν δια της δυναμεως αυτου, και δια της συνεσεως αυτου καταδαμαζει την υπερηφανιαν αυτης. |
13 Son souffle a clarifié les Cieux, sa main transpercé le Serpent Fuyard. | 13 Δια του πνευματος αυτου εκοσμησε τους ουρανους? η χειρ αυτου εσχηματισε τον συστρεφομενον οφιν. |
14 Tout cela, c'est l'extérieur de ses oeuvres, et nous n'en saisissons qu'un faible écho. Mais le tonnerrede sa puissance, qui le comprendra? | 14 Ιδου, ταυτα ειναι μερη των οδων αυτου? αλλα ποσον ελαχιστον πραγμα ακουομεν περι αυτου; την δε βροντην της δυναμεως αυτου τις δυναται να εννοηση; |