1 Job prit la parole et dit: | 1 Job spoke next. He said: |
2 Comme tu sais bien soutenir le faible, secourir le bras sans vigueur! | 2 To one so weak, what a help you are, for the arm that is powerless, what a rescuer! |
3 Quels bons conseils tu donnes à l'ignorant, comme ton savoir est fertile en ressources! | 3 What excellent advice you give the unlearned, you are never at a loss for a helpful suggestion! |
4 Mais ces discours, à qui s'adressent-ils, et d'où provient l'esprit qui sort de toi? | 4 For whom are these words of yours intended and whence comes that wit you are now displaying? |
5 Les Ombres tremblent sous terre, les eaux et leurs habitants sont dans l'effroi. | |
6 Devant lui, le Shéol est à nu, la Perdition à découvert. | |
7 C'est lui qui a étendu le Septentrion sur le vide, suspendu la terre sans appui. | |
8 Il enferme les eaux dans ses nuages. Sans que la nuée crève sous leur poids. | |
9 Il couvre la face de la pleine lune et déploie sur elle sa nuée. | |
10 Il a tracé un cercle à la surface des eaux, aux confins de la lumière et des ténèbres. | |
11 Les colonnes des cieux sont ébranlées, frappées de stupeur quand il menace. | |
12 Par sa force, il a brassé la Mer, par son habileté, écrasé Rahab. | |
13 Son souffle a clarifié les Cieux, sa main transpercé le Serpent Fuyard. | |
14 Tout cela, c'est l'extérieur de ses oeuvres, et nous n'en saisissons qu'un faible écho. Mais le tonnerrede sa puissance, qui le comprendra? | |